Translation of "Surtout" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Surtout" in a sentence and their dutch translations:

Et surtout,

En bovenal,

Surtout, soyez patient.

- Wees vooral geduldig.
- Wees voor alles geduldig.

-- surtout blâmer les autres --

-- dat vooral --

Surtout aux créatures sauvages.

Vooral wilde dieren.

Et surtout, ne mens pas.

En lieg vooral niet.

Fais surtout attention aux pickpockets.

Pas vooral op voor zakkenrollers.

J'aime Nara, surtout en automne.

Nara bevalt me, vooral in de herfst.

Surtout, il faut vous entraider.

En vooral, helpt elkaar.

Ne fais surtout pas ça !

Doe dat zeker niet!

Surtout, ne le dis pas à Tom.

Het is een absoluut geheim voor Tom hoor.

Je préfère surtout un livre en papier.

Ik hou het meest van een papieren boek.

Bien joué. Surtout, il ne faut pas abandonner.

Goed werk. We geven nooit op.

surtout si on n'en a pas le contrôle.

vooral als we er weinig of geen controle over hebben.

On est près du but. Surtout, on n'abandonne pas.

We zijn dichtbij en geven nooit op.

- Vas-y.
- Vas-y !
- Ne te gêne surtout pas.

Ga je gang.

Surtout dans les hautes herbes. Ils sont à mi-chemin.

Vooral in lang gras. Ze zijn er bijna.

Je ne veux surtout pas vivre dans une grande ville.

- Ik wil helemaal niet in een grote stad leven.
- Ik heb helemaal geen zin om in een grote stad te wonen.

Ça, c'est une chose que vous ne devez surtout pas tenter.

Dit wil je niet zelf proberen.

Mais surtout au célébrités, qui lui rappelaient ce qu'il ne possédait pas.

maar voornamelijk de beroemdheden die hem erop wezen wat hij niet heeft.

Merci surtout à nos supporters Patreon d'avoir rendu possible Epic History TV.

Met dank aan onze Patreon-supporters voor het mogelijk maken van Epic History TV.

Les gens de là-bas sont très travailleurs et, surtout, très coopératifs.

De mensen zijn daar zeer werkzaam en vooral zeer coöperatief.

Et surtout, parce qu'il est localisé sur une de ces zones de subduction.

maar het ligt ook pal bovenop een subductiezone.

Où qu'il soit, il prêche l'amour, la patience et surtout la non-violence.

Waar hij ook was, hij onderwees liefde, geduld en vooral geweldloosheid.

J'ai surtout eu des messages de personnes qui, d'une façon qui leur était propre,

de meeste reacties kwamen van mensen die, allemaal op hun eigen manier,

«Le caractère de Soult est dur, et surtout égoïste», a-t-on écrit, «Il

"Het karakter van Soult is moeilijk, en vooral egoïstisch", schreef iemand, "Hij heeft

Surtout, Suchet a également promis une protection contre les nombreuses bandes de guérilleros espagnoles qui

Cruciaal was dat Suchet ook bescherming beloofde tegen de vele Spaanse guerrillabands die

Le lendemain il est surtout resté à l'hôtel et a parlé à des amis et sympathisants.

Een groot deel van de volgende dag bleef hij in het hotel en sprak met vrienden en supporters.

- J'aime la musique, en particulier la musique classique.
- J'aime la musique, surtout classique.
- J'aime la musique et plus particulièrement la musique classique.

- Ik hou van muziek, in het bijzonder van klassieke muziek.
- Ik hou van muziek, meer bepaald van klassieke muziek.
- Ik hou van muziek, vooral klassieke muziek.

Il est nécessaire, surtout dans les écoles, peut-être moins dans les universités, que ceux qui reçoivent l'enseignement aient confiance en les enseignants.

Het is noodzakelijk, vooral in scholen, misschien minder aan universiteiten, dat de onderwezenen vertrouwen hebben in de onderwijzers.

Cette dernière méthode est plus coûteuse et cause plus de désagréments sur la plage, ce qui constitue, surtout pendant la saison touristique, un inconvénient majeur.

Deze laatste methode is duurder en veroorzaakt meer overlast op het strand en dat is, zeker in het toeristische seizoen, een groot nadeel.

Peu de gens sont en mesure de croire que la souffrance, surtout celle des autres, est vaine. Tout ce qui est désagréable doit certainement avoir des effets économiques bénéfiques.

Weinigen kunnen geloven dat lijden, vooral door anderen, tevergeefs is. Alles wat onaangenaam is, moet ongetwijfeld gunstige economische gevolgen hebben.