Translation of "Désir" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Désir" in a sentence and their dutch translations:

- Suis ton désir.
- Suivez votre désir.

Volg je verlangen.

Suis ton désir.

Volg je verlangen.

- Ton désir s'est-il réalisé ?
- Votre désir s'est-il accompli ?

Is uw wens in vervulling gegaan?

Le désir irrationnel d'être parfait :

het irrationele verlangen perfect te zijn:

Le désir crée la contradiction.

Begeerte schept tegenstrijdigheid.

Son désir est d'aller en Amérique.

Hij wil naar Amerika gaan.

Son désir de devenir médecin l'aiguillonnait.

Zijn verlangen om dokter te worden, moedigde hem aan.

Ton désir est pour moi un ordre.

Uw wens is voor mij een bevel.

Mon désir est de vaincre cette montagne.

Mijn wens is om deze berg te bedwingen.

Ne confonds pas le désir avec l’amour.

Verwar verlangen niet met liefde.

Votre désir est pour moi un ordre.

- Haar wens is voor mij een bevel.
- Uw wens is voor mij een bevel.
- Hun wens is voor mij een bevel.

Le désir émerge entre nécessité et demande.

De wens komt tussen de nood en de eis.

Les mathématiques ne portent pas atteinte au désir.

Wiskunde neemt de eetlust niet weg.

Ce jour-là, mon plus ardent désir s'accomplit.

Deze dag werd mijn liefste wens vervuld.

Le désir est le moteur de la pensée.

De wens is de vader van de gedachte.

- Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus.
- Son unique désir était de revoir son fils une dernière fois.

- Haar enige wens was haar enige zoon een laatste keer terug te zien.
- Haar enige wens was, haar zoon nog eens te zien.

Ce qui a attisé ma curiosité et mon désir de les connaître.

waardoor ik nog nieuwsgieriger werd naar wat hen eigenlijk bezielde.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

En ik stond erbuiten. En ik had een diep verlangen om in die wereld te zijn.

Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus.

Zijn enige wens was, zijn zoon nog eens terug te zien.

Tandis que nous dégustions le dessert, s'accrut notre désir de visiter ce pays.

Terwijl we het dessert proefden, groeide ons verlangen om dat land te bezoeken.

Mais réveille au sein des hommes le désir de la mer grande et large. »

Leer ze te verlangen naar de uitgestrekte, eindeloze zee."

Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.

De verplichting om naar school te gaan wordt zelden geanalyseerd in de verscheidenheid aan onderzoeken naar de verschillende manieren om de wens om te leren bij kinderen te ontwikkelen.

Un homme demanda un jour à Bouddha : Je veux du bonheur ! Bouddha lui répondit : D’abord, enlève « Je », c’est de l’ego. Puis enlève « veux », c’est du désir. Et maintenant, tout ce qu’il te reste : « du bonheur ».

Een man zei ooit tegen de Boeddha: "Ik wil gelukkig zijn!" Boeddha zei: "Verwijder eerst 'ik', dat is het ego, verwijder dan 'wil', dat is begeerte. Kijk, nu heb je alleen nog maar blijdschap!"

Naître avec le printemps, mourir avec les roses, sur l'aile du zéphyr nager dans un ciel pur, balancé sur le sein des fleurs à peine écloses, s'enivrer de parfums, de lumière et d'azur, secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes, s'envoler comme un souffle aux voûtes éternelles, voilà du papillon le destin enchanté ! Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose, et sans se satisfaire, effleurant toute chose, retourne enfin au ciel chercher la volupté.

Geboren in de lente, vergaan met rozen, zwevend in een ongerept luchtruim op de vleugel van de zefier, zwaaiend aan de borst van de nauwelijks bloeiende bloemen, beschonken met parfums, licht en azuurblauw; dit is het betoverende lot van de vlinder, die nog jong, het poeder van zijn vleugels afschudt en als een adem in de eeuwige hemelen wegvliegt! Hij lijkt op de begeerte die nooit landt, onbevredigd overal schampt en uiteindelijk terugkeert naar de hemel om wellust te beleven.