Translation of "Lumières" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Lumières" in a sentence and their arabic translations:

Les Lumières,

و التنوير

Merci d'éteindre les lumières

أغلقوا الأنوار

Elles profitent des lumières.

‫إنها تستخدم الضوء.‬

Les lumières sont éteintes.

انطفأت الأضواء.

Les lumières se sont éteintes.

الأنوار مطفاة.

Allumez les lumières au bon moment.

إشعال الأضواء في الوقت المناسب.

Les lumières, les sons, les fleurs, les odeurs,

الضوء و الصوت والزهور والرائحة

Que nos caméras ont besoin de lumières infrarouges.

‫تحتاج كاميراتنا إلى ضوء‬ ‫بالأشعة تحت الحمراء لاستيضاح ما يجري.‬

Les lumières de la ville éclairent la mer,

‫يصل نور البلدة إلى البحر...‬

Mais les détonations et les lumières la désorientent.

‫لكن الضجيج والأضواء الساطعة يربكانها.‬

Dans les lumières, les bulles agissent comme un fanal

‫في الضوء،‬ ‫تعمل الفقاقيع كمنارة...‬

Elles éteignent leurs lumières, afin de s'offrir un peu d'intimité.

‫تطفئ أضواءها لتوفير خصوصية من المنافسة.‬

Une idée que nous associons avec les Lumières du 18ème siècle,

فكرة نربطها مع التنوبر في القرن 18

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

أخيرا، هل التنوير يتعارض مع الطبيعة البشرية؟

Mais les lumières de la ville leur permettent d'opérer 24 h/24.

‫إلا أن أضواء المدينة‬ ‫تمكّنها من التحرك على مدار الساعة.‬

- Assure-toi d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lampes avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.

تأكد من إطفاء كل الأضواء قبل الخروج.

Nous préparons le lieu avec des lumières tamisées et de la musique douce.

نجهز المكان، نخفف الإضاءة ونضع موسيقى حالمة.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

‫بعد ابتعادها عن أضواء المدينة‬ ‫في المحيط المظلم المفتوح،‬ ‫تكون الفقمات الفرائية أكثر أمنًا.‬

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

‫بتفوق أضواء المدينة على ضوء سماء الليل،‬ ‫لم يعد بوسع الحيوانات‬ ‫الاهتداء إلى طرقها بالنجوم.‬

Je pense qu'ils remarquent ces bruits, ces lumières, la télé à travers la fenêtre, ils sont attentifs à ces choses.

‫لذا أظن أنه يلاحظ تلك الأصوات الخافتة،‬ ‫ويرى الأنوار‬ ‫والتلفاز عبر النافذة،‬ ‫يولي اهتماماً لتلك الأشياء.‬

Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.

إنني أدرك بحكم دارستي للتاريخ أن الحضارة مدينة للإسلام الذي حمل معه في أماكن مثل جامعة الأزهر نور العلم عبر قرون عدة الأمر الذي مهد الطريق أمام النهضة الأوروبية وعصر التنوير