Translation of "Coin" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Coin" in a sentence and their arabic translations:

Homme tournant le coin

رجل يدور الزاوية

Et retourne dans son coin.

ويعود إلى زاويته.

Elle cherche désespérément un coin calme.

‫إنها يائسة لإيجاد منطقة هادئة.‬

Je ne suis pas du coin.

أنا لست من هنا.

J'ai remarqué un coin de sa maison

لاحظت زاوية في منزلها

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

‫إنها تبحث عن رقعة مظلمة هادئة.‬

Il me regarda du coin de l'œil.

نظر إليّ شزرًا.

Vers un coin lointain et anarchique, d'Irak.

إلى زاوية نائية وخالية من القانون في العراق.

Fais attention au coin de la table !

انتبه لركن الطاولة!

Dans le coin le moins sympa de la salle.

في الركن الهادئ في الغرفة.

Mon crayon est tombé du coin de mon bureau.

سقط قلمي من حافة مكتبي.

On s'assure que le coin est sans danger. Tiens, regardez !

‫عليك أن تتيقن من خلو المكان ‬ ‫من أي شيء قد يسبب لك المتاعب.‬ ‫انظر إلى هذا.‬

Seize individus. La plus grande famille de loutres du coin.

‫سرية من 16 فردًا.‬ ‫هذه أكبر أسرة قنادس هنا.‬

Un hôpital du coin a un besoin urgent de l'antivenin,

‫يحتاج مستشفى قريب إلى ترياق بشدة،‬

était dans son coin sur son Blackberry, à vérifier ses mails.

يجلس في الزاوية ويتفقد بريد العمل على هاتفه.

Un léger balancement de la tête accompagné d'un sourire en coin,

ضربة طفيفة في الرأس مصحوبة بابتسامة ساذجة،

Un petit génie dans un coin de la salle a dit :

ثم قالت تلك الصغيرة الذكية من قلب مجموعتها،

Voici ce que vous voyez au-delà du coin du mur.

وذلك ما يمكنكم رؤيته حول الزواية.

Elle se fait bousculer, se recroqueville, se cache dans un coin.

يتدافعون، ويلتفون حول أنفسهم، ويختبئون في زاوية.

Placez le moteur de recherche dans un petit coin du navigateur

ضع محرك البحث في زاوية صغيرة من المتصفح

Et dans mon petit coin de monde, c'est exactement ce qu'il s'est passé.

ومن ركني الصغير في العالم، هذا ما حدث تماماً،

Je devais voler un paquet de cigarettes pour elle au tabac du coin.

أن أسرق لها عبوة سجائر من متجرٍ في نهاية الشارع.

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

‫ما نريده حقاً هو أن نجد مكاناً في الظل،‬ ‫بعيداً عن الشمس.‬

S'il y a des ours dans le coin, on doit faire très attention.

‫إن كان هناك دببة في الجوار،‬ ‫فهذا يعني أنه يجب أن نكون في منتهى الحذر!‬

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans un autre coin du monde,

‫وإن كنت تفضل اختبار مهارات البقاء لديك‬ ‫في مكان آخر من العالم،‬

Ajuster la température corporelle en fonction de l'environnement extérieur et prendre un coin

تعديل درجة حرارة الجسم حسب البيئة الخارجية وأخذ زاوية

L'élan de la charge de cavalerie Vlahian enfonça profondément un coin dans leur formation, se rapprochant de plus en plus

قامت فرسان الفلاهيان بالدفع بالقوة للاقتراب

Quand de violents extrémistes opèrent dans un coin de montagne, des gens sont mis en danger de l'autre coté de l'océan.

وعندما يمارس المتطرفون العنف في منطقة جبلية واحدة يعرض ذلك الناس من وراء البحار للخطر.

C'est alors que le grand singe du coin décide de montrer à ses intrus la porte de la jungle, et la poursuite commença.

‫كان ذلك حين قرر أضخم حيوان في الغابة‬ ‫أنه حان الوقت ليري الدخيلين‬ ‫باب الغابة، وانطلقت المطاردة.‬

Comment allons-nous payer les factures? Les gens qui ont de l'argent dans un coin du rivage, oui, sont plus à l'aise pendant un certain temps.

كيف سندفع الفواتير؟ نعم ، الأشخاص الذين يملكون المال في الزاوية على الشاطئ ، أكثر راحة لبعض الوقت.