Translation of "Choisi" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Choisi" in a sentence and their arabic translations:

Bon, on a choisi.

‫حسناً، اخترناها.‬

Vous avez choisi l'algue ?

‫اخترت أعشاب البحر؟‬

J'ai choisi la lucidité.

اخترت الوضوح.

J'ai choisi la lucidité

اخترت الوضوح،

J'ai choisi d'être la solution,

اخترت أن أكون الحل،

Vous avez choisi les fleurs.

‫حسناً. اخترتم الزهور.‬

J'ai choisi, c'est mon choix,

اخترت، إنه خياري.

Nous avons choisi trois exercices terminés

لقد اخترنا إكمال ثلاثة تمارين

J'ai choisi de nommer de nombreuses femmes

ولذلك رضيت بتعيين العديد من النساء

J'ai choisi ma carrière à 17 ans.

كنت في السابعة عشر من عمري عندما اخترت حياتي المهنية.

J'ai choisi de regarder de l'autre côté.

- فضلت أن أنظر إلى الجهة الأخرى.
- إخترت أن أنظر للجهة الأخرى.

J'ai choisi de me demander : ces pensées,

اخترت أن أسأل نفسي بهذه الأفكار،

C'est ainsi que j'ai choisi d'exprimer mon agitation.

هذه هي الطريقة التي اخترتها للتعبير عن احتيالي.

J'ai choisi le nombre 40 pour cet arbre,

قررت اختيار الرقم 40 لشجرة الـ 40 فاكهة

CQ : Nous avons choisi d'éviter les débats politiques

كيتلين: لقد اخترنا تجنب الجدال السياسي

Elle s'est mariée à quelqu'un, choisi par ses parents,

تزوّجت رجلاً اختاره أهلها لها،

Au lieu de cela, l'Occident a choisi de s'endormir.

في المقابل اختار الغرب النوم

J'ai choisi l'autonomie de la responsabilité de mes choix.

اخترت أن أمكن نفسي بأن أتحمل مسئولية الاختيار.

J'ai choisi la lucidité, qu'il s'agit d'une acrobatie mentale

اخترت الوضوح، بأنها رياضة عقلية.

J'ai choisi de prendre ma vie entre mes mains.

اخترت أن أكون قائداً لحياتي.

J'ai choisi de prendre la caméra au lieu du fusil.

اخترت أن ألتقط الكاميرا بدل السلاح.

Vous avez choisi le cambium ? C'est cette fine pellicule blanche.

‫حسناً، إذن اخترت النسيج الخلوي؟‬ ‫وهو هذه الطبقة البيضاء.‬

Que veux-je dire par « l'Occident a choisi de s'endormir » ?

الان ماذا اعني حين اقول"اختار الغرب النوم"

L'évolution a choisi les plus forts. L'arène a été préparée.

‫اختار التطور الأقوى.‬ ‫أصبحت الحلبة جاهزة.‬

Qui nous désignaient en tant que peuple choisi par Dieu :

وأننا شعب الله المختار،

J'ai choisi une université qui avait aussi un conservatoire de musique :

تقدمت لجامعة تحتوي على معهد موسيقي، ثم فكرت:

Si on avait choisi l'autre direction, on retournerait sur nos pas.

‫إن كنا قد سلكنا شرقاً في الاتجاه الآخر،‬ ‫لكنا قد عدنا من حيث بدأنا.‬

Par exemple, si vous avez choisi le six de trèfle, ajoutez six,

فمثلًا إذا اخترت ورقة الستة سباتي فأضف ستة،

Cette année-là, toutes deux ont choisi de commettre des attaques violentes.

في تلك السّنة، قرّرت كلتاهما أنْ تشنّا هجومًا عنيفًا.

Des problèmes logistiques, car l'itinéraire choisi par Mehmed vers Targoviste s'avérait difficile,

مشاكل لوجستية خاصة بهم حيث أن طريق محمد المختار نحو تارغوفيست أصبح صعبا

Les Thébains et les Athéniens avaient soigneusement choisi le champ de bataille.

اختار الطيبويون والأثينيون ساحة المعركة بدقة

Nous avons choisi, dans cette vidéo, de garder l'intitulé des Nations Unies

في هذا الفيديو ، اخترنا الاحتفاظ بلقب الأمم المتحدة

J'ai choisi de faire la lumière sur ma prison mentale, ma polygamie.

اخترت أن أضيئ بقعة في السجن العقلي لتعدد الزوجات.

Nous avons choisi deux maisons que nous avons déjà vues dans ces pays,

وأخذنا منزلين بالاعتبار اللتان رأيناهما في هذه البلدان،

Octobre de l'année dernière. Il a choisi le Forum de dialogue politique libyen

اكتوبر من العام الماضي. اختار ملتقى الحوار السياسي الليبي

Après la bataille, Lannes était furieux que Soult, et non lui, ait été choisi

بعد المعركة ، كان لانز غاضبًا لأن سولت ، وليس هو ، قد اختاره

Mais ce soir-là, j'ai choisi de faire une chose dont je rêvais depuis longtemps

لكن في هذه الليلة، اخترت أن أقوم بشيء كنت أريد أن أقوم به منذ وقت طويل،

Napoléon aurait occupé Bruxelles, ou si l'une des deux armées avait choisi de le combattre, il l'aurait détruit.

ولكان نابليون يحتل بروكسل، أو كان سيقابل إحدى الجيشين ويخوض معركة، ويدمره

Nous tous. Lorsque nous avons tous choisi au début de la crise, ils ne faisaient pas de distinction entre appartenance nationale

كلنا لما اختار ببداية الازمة ما ميزوا بين الانتماء الوطني

Les victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents de l'Amérique et de beaucoup d'autres nations qui n'avaient rien fait pour faire mal à qui que ce soit. Et pourtant Al Qaeda a choisi de tuer impitoyablement ces personnes, a revendiqué l'attaque, et même aujourd'hui déclare sa détermination à tuer en masse.

وكان الضحايا من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. ورغم ذلك اختارت القاعدة بلا ضمير قتل هؤلاء الأبرياء وتباهت بالهجوم وأكدت إلى الآن عزمها على ارتكاب القتل مجددا وبأعداد ضخمة