Translation of "Onkin" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Onkin" in a sentence and their turkish translations:

- Se onkin juuri asian ydin.
- Se onkin juuri koko pointti.
- Se juuri onkin asian ydin.
- Se juuri onkin koko pointti.
- Siinä se koko jutun järki juuri onkin.

Bütün mesele bu.

Vaikka näköni onkin täydellinen.

Görme yeteneğim muhteşem olmasına rağmen.

Se onkin koko idea.

- Ana fikir bu.
- Olayın özü bu.

Entä jos ongelma onkin Tom?

Sorun Tom ise ne olur?

- Pitkästä aikaa!
- Edellisestä tapaamisestamme onkin jo aikaa.
- Onpa siitä aikaa!
- Viime kerrasta onkin aikaa!

Onunla son karşılaştığımızdan beri kısa bir süre oldu.

Siksi onkin vaikea ymmärtää... SENAATTORIEN HUONE

O yüzden anlatmak kolay değil... SENATO

Hän pelkää varkaita, vaikka onkin poliisi.

Kendisi polis olmasına rağmen hırsızlardan korkuyor.

Se saa minut epäilemään, että keidas onkin kangastus.

Bu beni vahanın bir serap olabileceği konusunda biraz şüpheye düşürdü.

- En ole nähnyt sinua aikoihin.
- Pitkästä aikaa!
- Edellisestä tapaamisestamme onkin jo aikaa.
- Onpa siitä aikaa!
- Viime kerrasta onkin aikaa!

- Uzun süredir seni görmedim.
- Seni uzun bir zamandır görmedim.
- Sizi uzun bir zamandır görmedim.

- En ole nähnyt sinua aikoihin.
- Viime kerrasta onkin aikaa!

- Uzun süredir seni görmedim.
- Ben uzun süredir seni görmedim.

- Pitkästä aikaa!
- Onpa siitä aikaa!
- Viime kerrasta onkin aikaa!

Uzun bir zaman oldu.

Nainen varasti häneltä paljon rahaa ja onkin nyt vankilassa.

O, ondan bir sürü para çaldı, bu yüzden o, şimdi hapishanededir.

- En ole nähnyt sinua aikoihin.
- Pitkästä aikaa!
- Onpa siitä aikaa!
- Viime kerrasta onkin aikaa!

Uzun süredir seni görmedim.

Luulin sen olevan täällä, mutta kun luulee olevansa sen luona niin yhtäkkiä se onkin kauempana.

Burada olduğunu sanıyordum ama buraya gelince de daha uzakta gibi görünüyor.

- En ole nähnyt sinua aikoihin.
- Pitkästä aikaa!
- Viime kerrasta onkin aikaa!
- En ole nähnyt sinua ikuisuuksiin.

Uzun süredir seni görmedim.