Translation of "Puoli" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Puoli" in a sentence and their russian translations:

- Soita minulle puoli seitsemältä.
- Voisitko soittaa puoli seitsemältä?

- Позвоните мне в шесть тридцать, пожалуйста.
- Позвони мне в полседьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне в полседьмого, пожалуйста.

Nähdään puoli kolmelta.

Парни, увидимся в полтретьего.

Tapaamme puoli kolmelta.

- Увидимся в половине третьего.
- Увидимся полтретьего.

Tavataan puoli seitsemältä.

- Увидимся в шесть тридцать.
- Увидимся в половине седьмого.

Lähden puoli kolmelta.

- Я уезжаю в полтретьего.
- Я уезжаю полтретьего.

Palaan puoli seitsemältä.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Я вернусь в полседьмого.

- Tulen takaisin kotiin puoli seitsemältä.
- Tulen kotiin puoli seitsemän.

Я вернусь в половине седьмого.

- Tom palasi kotiin puoli kolmelta.
- Tom tuli kotiin puoli kolmelta.

Том вернулся домой в полтретьего.

Siihen meni puoli tuntia.

- Это заняло полчаса.
- На это потребовалось полчаса.
- На это понадобилось полчаса.
- На это ушло полчаса.

Soita minulle puoli seitsemältä.

Позвони мне в полседьмого, пожалуйста.

Söin aamiaisen puoli kahdeksalta.

- Я позавтракал в 7:30.
- Я позавтракал в полвосьмого.

Kello on puoli yhdeksän.

- Сейчас полдевятого.
- Сейчас 8:30.

Vuorosi päättyy puoli kolmelta.

Твоя смена заканчивается в половине третьего.

Lentosi lähtee puoli kolmelta.

- Ваш рейс отправляется в 2:30.
- Твой самолёт вылетает в два тридцать.
- Ваш самолёт вылетает в два тридцать.

Ajanvaraukseni on puoli kolmelta.

Моя встреча назначена на половину третьего.

Olen siellä puoli kolmelta.

Я буду там в половине третьего.

Kello on puoli seitsemän aamulla,

Сейчас 6:30 утра,

- Kummat voittivat?
- Kumpi puoli voitti?

Какая из сторон победила?

Tule hakemaan minut puoli kolmelta.

- Подбери меня в половине третьего.
- Заедь за мной в половине третьего.

Tulen sinne noin puoli kolmeksi.

Я приеду туда где-то в половине третьего.

Olen odottanut melkein puoli tuntia.

- Я жду уже почти полчаса.
- Я ждала уже почти полчаса.

Se tapahtui puoli viiden tienoilla.

- Это произошло около половины пятого.
- Это произошло приблизительно в половину пятого.

He puhuivat yli puoli tuntia.

Они проговорили больше трёх часов.

- Tulen takaisin puoli seitsemältä.
- Palaan 6:30.
- Palaan puoli seitsemältä.
- Tulen takaisin 6:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

- Luento ei ala ennen kuin puoli yhdeksältä.
- Tunti ei ala kuin vasta puoli yhdeksältä.

- Занятие не начнётся до половины девятого.
- Занятие не начнётся до восьми тридцати.

Meiltä vei puoli tuntia pystyttää teltta.

- Нам потребовалось полчаса, чтобы поставить палатку.
- Установка палатки заняла у нас полчаса.

Mutta kello on melkein puoli kaksitoista.

Но уже половина двенадцатого.

Mäen aurinkoinen puoli on täynnä lehtipuita.

Солнечная сторона холма заполнена лиственными деревьями.

Voisiko joku herättää minut puoli kolmelta?

Разбудите меня кто-нибудь в 2:30.

Tässä sanakirjassa on noin puoli miljoonaa sanaa.

Словарь содержит около полумиллиона слов.

Tom sanoi olevansa täällä puoli kolmeen mennessä.

Том сказал, что будет здесь к половине третьего.

”Kuinka myöhään valvoit eilen?” ”Noin puoli kolmeen.”

«Ты вчера до скольких не спал?» — «До полтретьего где-то».

- Ostin puoli tusinaa munia.
- Ostin puolenkymmentä munaa.

Я купил полдюжины яиц.

- Mitalilla on toinenkin puoli.
- Mitalilla on kaksi puolta.

- У каждой медали есть обратная сторона.
- У любой медали есть две стороны.

- Kello on 3:30.
- Kello on puoli neljä.

Сейчас половина четвертого.

Tom haluaa tietää oletko valmis puoli kolmeen mennessä.

Том хочет знать, будете ли вы готовы к половине третьего.

- Kelloni sanoo puoli kolme.
- Kelloni näyttää 2:30.

- Мои часы показывают половину третьего.
- Мои часы показывают 2:30.

Tomi odotti puoli tuntia ja sen jälkeen lähti.

Том подождал полчаса, а потом ушёл.

Ne saavat jopa puoli miljoonaa poikasta. Vain kourallinen selviää.

Из полумиллиона детенышей осьминогов выживают считаные единицы.

Kello on nyt puoli neljä, mutta varasimme ravintolapöydän kahdeksaksi.

Сейчас половина четвёртого, а мы забронировали места в ресторане на восемь.

Tomi sanoi, että hän olisi kiireinen puoli kolmeen saakka.

Том сказал, что будет занят до половины третьего.

Alle puoli vuosisataa sitten - niitä olisi ollut mahdoton nähdä täällä.

Менее полувека назад их здесь бы никогда не было.

- Herättäisitkö minut puoli seitsemältä?
- Voisitko herättää minut kello 6:30?

Разбудите меня в шесть тридцать, пожалуйста.

Sinulta tulee viemään ainakin puoli tuntia mennä jalan täältä kaupunkiin.

Дойти отсюда до города займёт у тебя по крайней мере полчаса.

- Sinulla on villapaita nurin päin.
- Sinun neulepaitasi on nurja puoli ulospäin.

- У тебя свитер наизнанку.
- У тебя свитер шиворот-навыворот.

- Äkkipikaisuus on hänen luonteensa ainoa heikkous.
- Kärsimättömyys on ainoa huono puoli hänen luonteessaan.

Вспыльчивость — единственная отрицательная черта её характера.

Minulla oli tapaaminen puoli kolmelta, mutta jäin jumiin liikenteeseen enkä ehtinyt sinne ajoissa.

У меня была назначена встреча на 2:30, но я попал в пробку и не смог добраться вовремя.

Kaikki ovat kuita ja heillä on pimeä puoli, jota he eivät koskaan näytä kenellekään.

Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.

- Hän neuvoi häntä tulemaan puoli kolmeen mennessä.
- Hän neuvoi häntä tulemaan kaksi kolmekymmentä mennessä.

Она посоветовала ему прийти к половине третьего.

”Kuinka paljon kello on?” ”Puoli kaksi.” ”Oikeesti! Ja minä kun aioin mennä aikaisin nukkumaan tänään.”

«Сколько сейчас времени?» — «Полтретьего». — «Батюшки! А я-то хотел сегодня пораньше лечь спать!»

- Tämä vauva on puolivuotias.
- Tämä vauva on puoli vuotta.
- Tämä vauva on puolen vuoden ikäinen.

- Этому ребёнку полгода.
- Этому малышу полгода.
- Этому ребёнку полгодика.
- Этому малышу полгодика.

- Sori, myöhästyn puoli tuntia, koska nukuin pommiin.
- Sori, mä myöhästy puol tuntii, ku mä nukui pommii.

Извини, я проспал, так что опоздаю на полчаса.

”Ovatkohan kaikki paikalla? Hetkinen, missäs Tom on?” ”Se sanoi nukkuneensa pommiin ja tulevansa siksi puoli tuntia myöhässä.”

«Все в сборе? Так, а Том?» — «Он сказал, что проспал и опоздает на полчаса».

- Ostin paunan lihaa vähän aikaa sitten.
- Minä ostin paunan lihaa vähän aikaa sitten.
- Ostin naulan lihaa vähän aikaa sitten.
- Minä ostin naulan lihaa vähän aikaa sitten.
- Ostin puoli kiloa lihaa vähän aikaa sitten.
- Minä ostin puoli kiloa lihaa vähän aikaa sitten.

На днях я купил фунт мяса.

- Olin vähällä kuolla yksi ja puoli vuotta sitten.
- Melkein kuolin puolitoista vuotta sitten.
- Olin vähällä kuolla puolitoista vuotta sitten.

Полтора года назад я чуть не умер.

- Yksi huono puoli yksin asumisessa on se, että ei ole ketään kelle puhua.
- Yksi yksin asumisen huonoista puolista on se, että ei ole ketään kelle puhua.

Один из недостатков, когда ты живешь один, - не с кем поговорить.