Translation of "Kestä" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Kestä" in a sentence and their russian translations:

En kestä sairaaloita.

Я не выношу больниц.

”Kiitos.” ”Ei kestä.”

- "Спасибо". - "Не за что".
- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
- "Спасибо!" - "Не за что!"

- Ei mitään kiittämistä!
- Kiitos kiittämisestä!
- Ei kestä!
- Ole hyvä!
- Eipä kestä kiittää!
- Eipä kestä!
- Ei kestä kiittää!
- Ole hyvä vaan!

- Пожалуйста.
- Не за что!

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”

"Спасибо". — "Пожалуйста".

Uusikuu ei kestä pitkään.

Новолуние длится недолго.

En kestä hänen kommenttejaan.

- Я не переношу его комментариев.
- Я терпеть не могу его комментарии.
- Я терпеть не могу твои комментарии.

Silta ei kestä pitkään.

Этот мост долго не продержится.

Se ei kestä kauan.

- Это не займёт много времени.
- Это ненадолго.

Mikään ei kestä ikuisesti.

Ничто не длится вечно.

En kestä tätä kipua enää.

- Я больше не могу терпеть эту боль.
- Я больше не могу выносить эту боль.

En kestä enää tätä kylmyyttä.

Я не могу больше терпеть этот холод.

En kestä tuota ääntä enää.

Я больше не могу выносить этот шум.

En enää kestä tätä kuumuutta.

Не могу больше выносить эту жару.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”

"Спасибо". - "Не за что".

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
- "Спасибо". — "Пожалуйста".

Edes äärimmäisissä korkeuspiireissä - talvi ei kestä ikuisesti.

Даже на крайних широтах зима не длится вечно.

- En voi sietää häntä.
- En kestä häntä.

- Я не могу мириться с ним.
- Я не могу его выносить.

En kestä ajatusta, että menetän sinut ainiaaksi.

Для меня невыносима сама мысль о том, чтобы потерять тебя навсегда.

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- Пожалуйста.
- Не за что.

Ei kestä enää kauan, että kirsikankukat alkavat kukkia.

Ещё немного и распустятся вишни.

Minä en kestä hänen käytöstään enää yhtään enempää.

Я больше не могу мириться с его поведением.

- En kestä tätä enää.
- Nyt tuli mitta täyteen.

Моё терпение уже на пределе.

- Ei se kauan vie.
- Se ei kestä kauan.

- Это не займёт много времени.
- Это ненадолго.

- Siihen ei mene kauan.
- Minulla ei kestä kauan.

- Я ненадолго.
- Я скоро.

Kannettavani akku ei kestä yhtä pitkään kuin se aikaisemmin kesti.

Батарея моего ноутбука уже не держит заряд так долго, как раньше.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
- "Спасибо". — "Пожалуйста".

En ole varma, miten se on kiinnitetty. Kiinnitys ei välttämättä kestä.

Не уверен, за что она закреплена вверху! Есть вероятность, что она не выдержит.

- Tämä ei ole kovinkaan kestävä.
- Tämä ei kestä kovin pitkää aikaa.

Это долго не прослужит.

- En voi sietää tätä melua enää.
- En jaksa enää tätä melua.
- En kestä enää tätä melua.

Я не могу больше выносить этот шум.