Translation of "Mitään" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mitään" in a sentence and their russian translations:

- Et kirjoittanut mitään.
- Sinä et kirjoittanut mitään.
- Ette kirjoittaneet mitään.
- Te ette kirjoittaneet mitään.
- Ette te kirjoittaneet mitään.
- Et sinä kirjoittanut mitään.

Ты не написал ничего.

Ei mitään fiksua. Ei mitään inspiroivaa.

Ничего умного. Ничего вдохновляющего.

- Ei mitään.
- Älä välitä.
- Ei mitään!

- Ничего страшного!
- Неважно!
- Да ничего!

- Ei mitään ihmeellistä.
- Ei mitään erikoista.

- Ничего особенного.
- Ничего особого.

- Älä pelkää mitään.
- Älkää pelätkö mitään.

Ничего не бойся.

Ei mitään.

Шишкин.

Löysitkö mitään?

- Ты что-нибудь нашёл?
- Вы что-нибудь нашли?

Tapahtuuko mitään?

Что-нибудь происходит?

Muistatko mitään?

- Ты можешь что-нибудь вспомнить?
- Вы можете что-нибудь вспомнить?

Eipä mitään.

- Нет проблем.
- Да не за что.

Ei mitään!

Ничего страшного!

Mitään muuta?

Что-нибудь ещё?

- Tuleeko sinulle mitään muuta mieleen?
- Tuleeko teille mitään muuta mieleen?
- Keksittekö te mitään muuta?
- Keksittekö mitään muuta?
- Keksitkö sinä mitään muuta?
- Keksitkö mitään muuta?

- Ты можешь подумать о чём-то другом?
- Ты можешь думать о чём-нибудь ещё?
- Вы можете думать о чём-нибудь ещё?

- En sanonut mitään.
- Minä en sanonut mitään.
- En minä sanonut mitään.

Я ничего не сказал.

- Ei haittaa!
- Ei mitään!
- Ei se mitään!

Без проблем!

- Tiedätkö mitään Tomista?
- Tiiek sä mitään Tomist?

- Ты знаешь что-нибудь о Томе?
- Вы что-нибудь знаете о Томе?
- Ты что-нибудь знаешь о Томе?

- En tiedä mitään tähtitieteestä.
- En tiedä mitään astronomiasta.
- Minä en tiedä mitään tähtitieteestä.
- Minä en tiedä mitään astronomiasta.

- Я не разбираюсь в астрономии.
- Я ничего не понимаю в астрономии.

- Etkö varmasti halua mitään?
- Etkö todellakaan halua mitään?
- Oletko varma, ettet halua mitään?

Ты правда ничего не хочешь?

- Hän ei tajunnut mitään.
- Hän ei ymmärtänyt mitään.

Он ничего не понял.

- Liittyykö tähän mitään riskejä?
- Liittyykö siihen mitään riskejä?

Есть какие-либо риски?

- En voi lopettaa mitään.
- En voi pysäyttää mitään.

Я не могу ничего остановить.

- Sille ei voi mitään.
- Mitään ei ole tehtävissä.

- Тут ничего не поделаешь.
- Тут уж ничего не поделаешь.

Kuuletko mitään ääntä?

Вы слышите какой-нибудь звук?

Ei tapahtunut mitään.

Ничего не случилось.

Näetkö sinä mitään?

- Вы что-нибудь видите?
- Ты что-нибудь видишь?

Älä unohda mitään.

- Ничего не забудь.
- Ничего не забывай.

Älä myönnä mitään.

- Ничего не признавай.
- Ничего не признавайте.

Emme tehneet mitään.

Мы ничего не делали!

En tehnyt mitään.

- Я ничего не делал.
- Я ничего не сделал.

En muista mitään.

- Я не помню ничего.
- Я ничего не помню.

En sanonut mitään.

- Я ничего не сказал.
- Я ничего не говорил.

En juonut mitään.

Я не пил.

Mitään ei muutettu.

Ничего не изменилось.

Haluatko sinä mitään?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

En kadu mitään.

Я ни о чём не жалею.

En osta mitään.

- Я ничего не покупаю.
- Я не покупаю ничего.

Mitään ei puutu.

- Всё есть.
- Ничто не отсутствует.

En näe mitään.

Я ничего не вижу.

Tiedätkö mitään kummitustarinoita?

- Ты знаешь какие-нибудь истории о привидениях?
- Вы знаете какие-нибудь истории о привидениях?

En tiennyt mitään.

- Я ничего не знал.
- Я ничего не знала.

Mitään ei tapahdu.

Ничего не происходит.

Ei tapahdu mitään.

Ничего не происходит.

En ostanut mitään.

- Я ничего не купил.
- Я ничего не купила.

Oletko piilottanut mitään?

- Вы ничего не скрываете?
- Вы что-то скрыли?

Onko mitään toivoa?

Есть ли вообще хоть какая-то надежда?

Harjoitatko mitään urheilua?

Ты занимаешься каким-нибудь видом спорта?

Mitään ei tapahtunut.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

Emme kuule mitään.

Мы ничего не слышим.

En kysynyt mitään.

- Я ни о чём не спрашивал.
- Я ничего не просил.

Ei mitään muttia!

Никаких "но"!

”Mitä?” ”Ei mitään.”

"Что?" - "Ничего".

- Sanoiko Tom sinulle yhtikäs mitään?
- Sanoiko Tom teille yhtikäs mitään?
- Sanoiko Tom sinulle yhtään mitään?
- Sanoiko Tom teille yhtään mitään?

Том тебе хоть что-то сказал?

- Sillä ei ole mitään merkitystä.
- Se ei merkitse mitään.

Это не имеет никакого значения.

- En syönyt mitään eilen.
- Minä en syönyt mitään eilen.

Я ничего вчера не ел.

- En tiedä hänestä mitään.
- Minä en tiedä hänestä mitään.

Я ничего о ней не знаю.

- Tom ei nähnyt mitään.
- Tom ei voinut nähdä mitään.

Тому ничего не было видно.

- Hän ei maksanut mitään.
- Hän ei ole maksanut mitään.

Он ничего не платил.

- En tiedä mitään Tomista.
- Mä en tiiä mitään Tomista.

Я ничего не знаю о Томе.

- Ei mitään.
- Ei ole mitään ongelmaa.
- Eipä mitään.
- Ei sen väliä.
- Ei onkelmaa.
- Ei haittaa.

- Нет проблем.
- Это не проблема.

- Tommilla ei ole mitään mahdollisuuksia.
- Tommilla ei tule olemaan mitään mahdollisuuksia.
- Tommilla ei oo mitään mahkuja.
- Tommilla ei tuu oleen mitään mahkuja.
- Tommilla ei oo mitään mahiksii.
- Tommilla ei tuu oleen mitään mahiksii.

У Тома не будет никакого шанса.

- Sinulla ei ole mitään menetettävää.
- Sinulla ei ole mitään hävittävää.

- Тебе нечего терять.
- Вам нечего терять.

- Onko teillä mitään ranskalaisia sanomalehtiä?
- Onko teillä mitään ranskankielisiä sanomalehtiä?

- У тебя есть какие-нибудь французские газеты?
- У вас есть какие-нибудь французские газеты?

- Onko teillä mitään ranskalaisia aikakauslehtiä?
- Onko teillä mitään ranskankielisiä aikakauslehtiä?

- У тебя есть какие-нибудь французские журналы?
- У вас есть какие-нибудь французские журналы?

- Onko täällä mitään pientä naposteltavaa?
- Onko mitään naposteltavaa juoman kanssa?

- Есть что-нибудь перекусить?
- Нет ли чего подзакусить?

- Tomilla ei ollut mitään syömistä.
- Tomilla ei ollut mitään syötävää.

Тому было нечего есть.

- Tom ei ostanut mitään Marille.
- Tom ei ostanut Marille mitään.

- Том ничего не купил для Мэри.
- Том ничего не купил Мэри.

- Tomilla ei ole mitään syömistä.
- Tomilla ei ole mitään syötävää.

Тому нечего есть.

Minulla ei ole mitään.

Ничего не могу.

Ei ole mitään kelloa,

Здесь нет часов,

Niistä ei sanottu mitään.

Но безрезультатно. Ответа не было.

Onko sinulla mitään suunnitelmia?

У тебя есть какие-нибудь планы?

Opiskelija lähti sanomatta mitään.

Студент ушёл, ничего не сказав.

Onko sinulla mitään päänsärkyyn?

У вас есть что-нибудь от головной боли?

Hän ei sanonut mitään.

- Он не сказал ни слова.
- Он не произнёс ни слова.

Onko sinulla mitään halvempaa?

- У Вас есть что-нибудь подешевле?
- У вас есть что-нибудь подешевле?
- Есть у Вас что-нибудь подешевле?

Mitään ei ole tehtävissä.

- С этим ничего не поделаешь.
- Тут ничего не поделаешь.

Hän söi tuskin mitään.

Она почти ничего не съела.

Hän häipyi sanomatta mitään.

Он ушёл, не сказав ни слова.

Emme nähneet mitään outoa.

Мы не увидели ничего необычного.

Ei ole mitään ongelmaa.

Нет проблем.

Älä sano mitään kenellekään.

- Никому ничего не говори.
- Никому ничего не говорите.

En kadu elämässäni mitään.

Я ни о чём в своей жизни не жалею.

Älä yritä mitään outoa.

Без глупостей!

Mitään ei tapahdu sattumalta.

- Ничто не происходит случайно.
- Ничего не бывает случайно.