Translation of "Käsitystä" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Käsitystä" in a sentence and their russian translations:

Minulla ei ole minkäänlaista käsitystä.

Не имею ни малейшего понятия.

Tomilla ei ollut käsitystä mitä tehdä.

Том не имел понятия, что делать.

Minulla ei ole käsitystä kuinka hän pakeni.

Я понятия не имею, каким образом он сбежал.

- Minulla ei ole mitään käsitystä missä Tom on.
- Minulla ei ole mitään käsitystä siitä, missä Tom on.

Я понятия не имею, где Том.

Minulla ei ole käsitystä kuinka tätä tietokonetta käytetään.

Понятия не имею, как использовать этот компьютер.

"Mitä luolassa tapahtuu? Olen utelias." "Ei minkäänlaista käsitystä."

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

- Minulla ei ole mitään käsitystä missä Tom on nyt.
- Minulla ei ole mitään käsitystä siitä, missä Tom on nyt.

Я понятия не имею, где сейчас Том.

- Minulla ei ole sitten minkäänlaista käsitystä mitä Tom tekee.
- Minulla ei ole sitten minkäänlaista käsitystä siitä, mitä Tom tekee.

Не имею ни малейшего понятия, что делает Том.

Minulla ei ole vähäisintäkään käsitystä siitä miten tietokoneeni toimii.

Я не имею ни малейшего представления о том, как работает мой компьютер.

Minulla ei ole mitään käsitystä siitä kuka Tom on.

Я понятия не имею, кто такой Том.

Tomilla ei ole mitään käsitystä siitä kuka Mari on.

Том понятия не имеет, кто Мэри такая.

Minulla ei ole mitään käsitystä siitä, mitä Tomille tapahtui.

Я понятия не имею, что случилось с Томом.

Minulla ei ole mitään käsitystä siitä mistä Tom puhuu.

Я понятия не имею, о чём Том говорит.

Tomilla ei ole mitään käsitystä siitä, mitä Mari ajattelee.

Том совершенно не представляет, о чём думает Маша.

Minulla ei ole mitään käsitystä siitä tuleeko Tom vai ei.

Я понятия не имею, придёт Том или нет.

Minulla ei ole mitään käsitystä siitä mikä Tomin ongelma on.

Я понятия не имею, что у Тома за проблема.

Onko sinulla mitään käsitystä siitä kuinka typerältä tämä saa sinut näyttämään?

Ты хоть представляешь, как глупо это заставляет тебя выглядеть?

- Ei ollut tarkoitus antaa sellaista käsitystä.
- Ei ollut tarkoitus antaa sellaista vaikutelmaa.

- Я не хотел произвести на тебя такое впечатление.
- Я не хотел производить на тебя такое впечатление.

Tom ja Mari puhuivat ranskaksi, joten minulla ei ollut minkäänlaista käsitystä siitä, mistä he puhuivat.

Том и Мэри говорили на французском языке, поэтому я ничего не понимал из их разговора.

- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista minun elämäni on?

- Ты хоть представляешь себе, на что похожа моя жизнь?
- Вы хоть представляете себе, на что похожа моя жизнь?