Translation of "Kestä" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Kestä" in a sentence and their portuguese translations:

”Kiitos.” ”Ei kestä.”

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigado." "Imagina."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigado! - De nada!
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- Ei mitään kiittämistä!
- Kiitos kiittämisestä!
- Ei kestä!
- Ole hyvä!
- Eipä kestä kiittää!
- Eipä kestä!
- Ei kestä kiittää!
- Ole hyvä vaan!

De nada!

Uusikuu ei kestä pitkään.

A lua nova não dura muito.

En kestä tätä kipua.

Eu não suporto esta dor.

Se ei kestä kauan.

Isso não vai demorar.

En kestä tätä hajua.

Eu não posso aguentar esse cheiro.

Mikään ei kestä ikuisesti.

- Nada dura para sempre.
- Nada é para sempre.

En kestä enää tätä kylmyyttä.

Não posso mais suportar este frio.

En kestä tuota ääntä enää.

Eu não suporto mais esse barulho.

- Ei lämpö eikä kylmä kestä päivänseisauksen jälkeen.
- Ei lämpö eikä kylmä kestä päiväntasauksen jälkeen.

Não há calor nem frio que durem depois do equinócio.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigado." "Imagina."
- "Obrigado." "Por nada."
- "Obrigado." "Não tem de quê."

Edes äärimmäisissä korkeuspiireissä - talvi ei kestä ikuisesti.

Mesmo em latitudes extremas... ... o inverno não dura para sempre.

- En voi sietää häntä.
- En kestä häntä.

Eu não o aguento.

En kestä ajatusta, että menetän sinut ainiaaksi.

Eu não suporto a ideia de te perder para sempre.

En kestä enää olla täällä. Tarvitsen maisenmanvaihdoksen.

Não aguento estar aqui mais. Preciso de uma mudança de paisagem.

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- De nada.
- De nada!

- Siihen ei mene kauan.
- Minulla ei kestä kauan.

Eu não vou demorar.

- Ei kestä kauaakaan, ennen kuin joka viides ihminen omistaa auton.
- Ei kestä kauaakaan, ennen kuin joka yksi viidestä ihmisestä omistaa auton.
- Ei kestä pitkäänkään, ennen kuin joka viides ihminen omistaa auton.
- Ei kestä pitkäänkään, ennen kuin joka yksi viidestä ihmisestä omistaa auton.

Não vai demorar muito para que uma em cada cinco pessoas possua um carro.

Ei kestä enää kauan kun kirsikankukat alkavat kukkia kampuksellamme.

Não demorará muito para que as flores de cerejeira em nosso campus saiam.

Kannettavani akku ei kestä yhtä pitkään kuin se aikaisemmin kesti.

A bateria do meu laptop não dura mais tanto quanto costumava durar.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

En ole varma, miten se on kiinnitetty. Kiinnitys ei välttämättä kestä.

Não sei ao que estará presa, no topo. Pode não aguentar.

Vaikka sinulla ei olisikaan nälkä, sinun pitäisi syödä jotain. Muutoin et kestä lounasaikaan saakka.

Mesmo se não estiver com fome, você deve comer algo. Senão não vai suportar até a hora do almoço.