Translation of "”no" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "”no" in a sentence and their italian translations:

- No tota...
- No...
- Eö...

Ehm...

- Öö...
- No totanoin...
- No tota...
- Ööh...

Ehm...

No niin.

Sì, ci siamo.

No, kerro!

- Avanti, dimmelo.
- Avanti, ditemelo.
- Avanti, me lo dica.

- No, teettekö sen?
- No, aiotteko tehdä sen?

Allora, lo farete?

- No, teetkö sen?
- No, aiotko tehdä sen?

Allora, lo farai?

- Oho.
- No miten sattuki.
- No oho.
- Ihanko tosi.

Ma non mi dire.

No? Voi, anteeksi.

Eh? Oh, mi dispiace.

- Oho!
- No oho!

- Perdindirindina!
- Perdinci!
- Perdincibacco!
- Acciderbolina!
- Acciderbola!
- Perbacco!
- Poffarbacco!

- Nyt, kuunnelkaa.
- No niin, kuunnelkaa.
- Nyt, kuuntele.
- No niin, kuuntele.

- Ora, ascolta.
- Ora, ascoltate.
- Ora, ascolti.

No, tarkkaan ottaen milloin?

Beh, quando esattamente?

No, voit olla oikeassa.

- Beh, potresti avere ragione.
- Beh, potreste avere ragione.
- Beh, potrebbe avere ragione.

No, sait minut ylipuhuttua.

- Beh, mi hai convinto.
- Beh, mi hai convinta.
- Beh, mi ha convinto.
- Beh, mi ha convinta.
- Beh, mi avete convinto.
- Beh, mi avete convinta.

No, mitä siitä tulee?

Quindi cosa sarà?

- Joo, toki.
- No, toki.

Oh, certo.

No, millaista se oli?

Allora, com'era?

No niin, Tomi. Odotan.

Bene, Tom. Sto aspettando.

No oli jo vittu aikakin!

Era ora, cazzo.

No, minä pidän siitä ajatuksesta.

- Beh, mi piace quell'idea.
- Beh, a me piace quell'idea.

No nyt se on vakavaa.

Ora tutto è serio.

No kyllä sitä kannattaa yrittää.

- Beh, vale la pena di provare.
- Beh, vale la pena di fare un tentativo.

- No miksipä ei.
- Miksi ei?

Perché no?

No mikä sitten on ongelmasi?

- Quindi qual è il tuo problema?
- Quindi qual è il suo problema?
- Quindi qual è il vostro problema?
- Allora qual è il tuo problema?
- Allora qual è il suo problema?
- Allora qual è il vostro problema?

- Okei.
- Selvä.
- No okei.
- Oolrait.

- OK.
- Bene.

No, millaista on elämä isossa kaupungissa?

Allora, come va la vita nella grande città?

No, mitäpä tähän nyt voisi sanoa?

Beh, cosa posso dire?

No mikä tässä on sitten ongelma?

- Quindi qual è il problema?
- Allora qual è il problema?

No niin, lapset, on nukkumaan menoaika.

- Forza bambini, è ora di andare a letto.
- Avanti bambini, è ora di andare a letto.

- Tietenkin!
- Tietysti!
- Totta kai!
- No tietty!
- Ehdottomasti!

Decisamente!

- Oho, uskomatonta!
- No jopas, enpä olisi uskonut!

- Caspita, incredibile!
- Caspita, incredibili!
- Perbacco, incredibile!
- Perbacco, incredibili!

No niin, alkaa tulla myöhä. Lähdetäänpä nyt.

- Beh, si sta facendo tardi. Andiamo ora.
- Beh, si sta facendo tardi. Andiamo adesso.

No niin. Toivottavasti se ei ollut huono päätös.

Ecco fatto. Speriamo di non pentircene.

- Ja mihin sitten menit?
- No mihin sitten menit?

- Allora dove sei andato?
- Allora dove sei andata?
- Allora dov'è andato?
- Allora dov'è andata?
- Allora dove siete andati?
- Allora dove siete andate?

- Tietenkin!
- Tietysti!
- Totta kai!
- Kaikin mokomin!
- No tietty!

- Certo!
- Certamente!

- No, kuinka monta omenaa?
- Kuinka monta omenaa sitten?

Quante mele?

Haluat siis, että yritän kaivaa tarantulan ulos? No niin.

Vuoi che scavi per tirare fuori la tarantola? Andiamo.

- No, se on monimutkaista.
- Tuota noin, se on mutkikasta.

- Beh, è complicato.
- Beh, è complicata.

No niin, ilmeisesti meillä on Lincolnin puistossa on raiskaaja.

Beh, ovviamente, abbiamo uno stupratore a Lincoln Park.

- Miten koe meni?
- Mites koe meni?
- No mites koe?

Com'è andato l'esame?

Sillä on mielessään muutakin kuin ruoka. No, täydet pisteet sinnikkyydestä.

Il cibo non è il suo unico interesse. Beh... di certo è molto insistente.

”Miksi lauseita?” saatat kysyä. No, siksi koska lauseet ovat kiinnostavampia.

Potresti chiederti: "Perché delle frasi?" Beh, perché le frasi sono più interessanti.

- Se ei ole kovin yllättävää.
- No sepä ei ole suuri yllätys.

Non è sorprendente.

- Paljon kiitoksia.
- Kiitti todella paljon.
- Kiitoksia paljon.
- Kiitti vaan.
- No kiitti.

Grazie mille.

- Miksei?
- Miksei käy?
- Mikäpä ei.
- Miksipä ei.
- Mikä ettei.
- No miksipä ei.

Perché no?

- Mikä niin paljon huvittaa?
- Mikä nyt noin hauskaa on?
- No mikä nyt naurattaa?

Cosa c'è di così divertente?

- Onko se mun vika?
- Onks se mun vika?
- Ja munko vika se o?
- No, onkse mun vika?
- Onkse mun syy?
- Munko syy se o?
- No, munko vastuulla se o?
- Onkse mun vastuulla?

Questa è colpa mia?

”Miksiköhän sukista katoaa aina vain toinen pari?” ”No, jos molemmat sukat katoavat, et huomaa, että ne ovat kadoksissa.” ”Äh, niinhän se on.”

"Mi chiedo perché tu perda sempre un solo calzino di un paio". "Se li perdessi entrambi, non lo noteresti, vero?" "Sì, immagino che tu abbia ragione."

- Onko se mun vika?
- Onks se mun vika?
- Ja munko vika se o?
- No, onkse mun vika?
- Onkse mun syy?
- Munko syy se o?

È colpa mia?

- Ei voi olla!
- Mahdotonta!
- Älä viitsi!
- Ei ikimaailmassa.
- Ehdottomasti ei!
- Ehdoton ei!
- Ei missään nimessä!
- Vain kuolleen ruumiini yli!
- No höpö höpö.
- Vissiin.
- Just joo.

È impossibile.

"Kulta, tule nopeasti! Tässä on Tatoeba-nettisivu, joka huutokauppaa lausekokoelmaansa sentillä lause! Heillä on jopa erikoistarjouksia, kuten osta sata lausetta niin saat yhden kaupan päälle!" "No sepä vasta mahtavaa! Nytkö ihmiset keräilevät lauseita harrastuksenaan?! Mihin tämä maailma on oikein menossa!"

"Amore, presto, presto. C'è un sito chiamato Tatoeba che sta vendendo la sua collezione di frasi a un centesimo l'una! Hanno pure offerte speciali come comprare 100 frasi e averne una gratis!" "Ah bene! Adesso la gente colleziona frasi come hobby?! Dove sta andando il mondo!"

No on totta, että uskon tämän maan seuraavan vaarallista kehityssuuntausta, kun se sallii hallinnollisten toimintojen keskittämisen liian suurissa määrin. Vastustan sitä — joissain tapauksissa taistelu on melko epätoivoinen. Mutta saavuttaakseen minkäänlaista menestystä, on varsin selvää, että liittovaltion hallinto ei voi välttää tai paeta vastuita, joista ihmisjoukot vakaasti uskovat, että niihin ryhtyminen kuuluu sille. Maamme poliittiset prosessit ovat sellaisia, että jos järjellä hallintaa ei käytetä tässä ponnistuksessa, niin me menetämme kaiken — jopa mahdolliseen ja äärimmäiseen perustuslain muutokseen saakka. Tätä tarkoitan jatkuvalla vaateellani "maltista" hallinnossa.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.