Translation of "Sama" in German

0.008 sec.

Examples of using "Sama" in a sentence and their german translations:

- Ihan sama mulle.
- Mulle ihan sama.

Das ist mir ganz egal.

Ihan sama!

Egal!

Sama täällä.

Gleichfalls.

- Ei se ole sama asia.
- Se ei ole sama asia.

Das ist nicht das Gleiche.

Minulla oli sama puku,

Es ist derselbe, den ich

Se on ihan sama.

- Das ist gehupft wie gesprungen.
- Ob Ali Hoca oder Hoca Ali, bleibt sich gleich.

Sama on totta Tomin kanssa.

Das Gleiche gilt für Tom.

Meillä sattuu olemaan sama syntymäpäivä.

Wir haben zufällig am gleichen Tag Geburtstag.

Meillä molemmilla on sama ongelma.

Wir haben beide das gleiche Problem.

- Tee mitä lystäät.
- Ihan sama.

Mach, was du willst.

Pian sama tarjoilija palasi hakemaan astiat.

Bald kam derselbe Kellner zurück, um das Geschirr abzuräumen.

Tuo ei todellakaan ole sama asia.

Das ist ganz und gar nicht das Gleiche.

Minun veriryhmäni on sama kuin Tomin.

Ich habe dieselbe Blutgruppe wie Tom.

Minulla on ollut sama ongelma itselläni.

Ich hatte das gleiche Problem selbst.

Minulla on sama vaikeus kuin sinulla.

Ich habe das gleiche Problem wie du.

Kaikki asiantuntijat eivät ole sama mieltä.

Es sind sich nicht alle Experten einig.

Kauppamiehillä on sama uskonto kaikkialla maailmassa.

Der Kaufmann hat in der ganzen Welt dieselbe Religion.

Minulla on sama ongelma kuin sinulla oli.

Ich habe das gleiche Problem, das du hattest.

En ole enää sama henkilö kuin ennen.

- Ich bin nicht mehr der, der ich mal war.
- Ich bin nicht mehr die, die ich mal war.

Tietäminen ei ole sama asia kuin ymmärtäminen.

Wissen ist nicht das Gleiche wie Verstehen.

Politiikasta riitely ei ole sama kuin yksityisasioista riitely.

Politische Gespräche und private sind zwei Paar Schuhe.

- Paskan väliä.
- Paskat siitä.
- Yks paskan hailee.
- Ihan sama.
- Mitä sitte.
- Se ja sama.
- Ei kiinnosta.
- Sama se mulle.
- Vaikka.
- Niin kai.
- Vaikka niin.
- Mitä sitten.
- Mitä väliä.
- Mitä välii.

Egal.

Hai ui ympärillä ja haistoi sen. Luulin, että sama -

Der Hai schwamm am Rande und nahm seinen Geruch wahr. Und ich dachte: "Oh nein, das ist wieder…

- Meillä on sama syntymäpäivä.
- Meillä on syntymäpäivä samana päivänä.

Wir haben am selben Tag Geburtstag.

Huomenta. Mikä on olonne viimeisinä hetkinä presidenttinä? Sama kuin aina.

Präsident, guten Morgen. Wie fühlen Sie sich in Ihren letzten Amtsminuten? So wie an jedem anderen Tag auch.

Brasilialla on karttapallon pinnalla sama muoto kuin Brasilialla Mercatorin projektiossa.

Brazilien hat auf dem Globus die gleiche Form wie auf der Mercator-Projektion.

Silmä, jolla näen Jumalan on sama silmä, jolla Hän näkee minut.

Das Auge, mit dem ich Gott sehe, ist dasselbe Auge, mit dem Gott mich sieht.

- Ovatko nämä samanhintaisia?
- Onko näiden kaikkien hinta sama?
- Ovatko nämä kaikki samanhintaisia?

Ist der Preis bei allen gleich?

- Kolmion pinta-ala on puolet sellaisen neliön pinta-alasta, jolla on sama kanta ja korkeus.
- Kolmion ala on puolet sellaisen neliön alasta, jolla on sama kanta ja korkeus.

Der Flächeninhalt eines Dreiecks ist die Hälfte von dem des Rechtecks mit der gleichen Höhe und Grundseite.

- Mari ei tehnyt eroa Tomin, Heidin ja Johanneksen välille; hän oli sama rakastava äiti kaikille heistä.
- Mari ei tehnyt eroa Tomin, Heidin ja Johanneksen välille; hän oli sama rakastava äiti heille kaikille.

Maria machte keinen Unterschied zwischen Tom, Elke und Johannes: allen war sie die gleiche liebende Mutter.

- Jos totta puhutaan, minulle ei oikeastaan ole väliä.
- Totta puhuen, se on minulle ihan sama.

Das ist doch scheißegal.

- Aivan sama mitä sanot, minä en muuta mieltäni.
- Voit sanoa mitä sanot, mutta minä en muuta mieltäni.

Was du auch sagst: mein Entschluss steht fest.

- Voisimme yhtä hyvin syödä koiranruokaa kuin sellaisen ruokalajin.
- On ihan sama syödäänkö me tällaista ruokaa vai koiranruokaa.

Du kannst genauso gut Hundefutter essen wie so etwas.

- Tämä lausuma on tavuluvultansa oikea haiku.
- Tässä lauseessa, tavumäärä vastaava, haikurunossa.
- Tässä virkkeessä/ tavuja sama määrä/ kuin haikussakin.

- Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist.
- Dieses ist ein Satz, der so viele Silben zählt wie ein Haiku.

- Minulle on yhdentekevää miten teet sen, kunhan teet sen.
- Minulle on ihan sama miten teet sen, kunhan vaan teet sen.

Tu es einfach! Wie, ist mir egal.

- Hän ei ole se ujo poika, joka hän joskus oli.
- Hän ei enää ole se sama ujo poika joka hän taannoin oli.

Er ist nicht mehr der schüchterne Junge, der er einmal war.

Ihmiset huolehtivat ikuisuudesta kuolemansa jälkeen paljon enemmän kuin ikuisuudesta ennen syntymäänsä. Se on kuitenkin sama määrä äärettömyyttä, joka laajentuu luotamme kaikkiin suuntiin.

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.

- Minulle on ihan sama missä syömme illallista. Se riippuu täysin sinusta.
- Minulle ei ole mitään väliä missä syömme illallista. Se on kokonaan sinun päätettävissäsi.

Mir ist egal, wo wir essen. Das überlasse ich ganz dir.