Translation of "Kokeilla" in German

0.022 sec.

Examples of using "Kokeilla" in a sentence and their german translations:

Kumpaa haluat kokeilla?

Wofür entscheidest du dich?

Voinko kokeilla sitä?

Darf ich es versuchen?

Saisinko kokeilla sitä?

- Darf ich es mal versuchen?
- Darf ich es versuchen?

Haluat siis kokeilla keihäskalastusta.

Du willst speerfischen gehen?

Hän päätti kokeilla uudelleen.

Er entschloss sich, es noch einmal zu versuchen.

Sinun pitäisi kokeilla sitä.

Du solltest es ausprobieren.

Tykkään kokeilla uusia juttuja.

Ich probiere gerne einmal etwas Neues aus.

- Anna minun kokeilla.
- Anna mun kokeilla.
- Anna mun tesmata.
- Antakaa mun tesmata.

- Lass mich versuchen.
- Lass mich mal probieren.

Tom tykkää kokeilla uusia asioita.

Tom probiert gerne neue Dinge aus.

Tämä voi olla vaikeaa. Eiköhän kokeilla.

Das könnte schwierig werden. Lass es uns versuchen.

Sinun pitäisi kokeilla sitä jonain päivänä.

Irgendwann solltest du es mal versuchen.

Jos haluat kokeilla selviytymistaitojasi toisella puolella maapalloa,

Wenn du deine Überlebensfertigkeiten lieber auf einem anderen Erdteil testen willst,

Jos haluat kokeilla dynaamista selviytymistä, napauta "oikea".

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts'.

- Voinko sovittaa tätä?
- Voinko kokeilla tätä päälle?

Darf ich das hier anprobieren?

Haluaisin kokeilla tätä uutta mallia ennen kuin ostan sen.

Ich möchte dieses neue Modell ausprobieren, bevor ich es kaufe.

Jos haluat kokeilla jakson muita haasteita, valitse "toista jakso uudelleen".

Wenn du die weiteren Herausforderungen kennenlernen willst, dann wähle 'Neu starten'.

- Tämäpä on kiva hame, voinko kokeilla tätä?
- Tykkään tästä hameesta. Voisinko sovittaa tätä?

Dieser Rock gefällt mir. Darf ich ihn anprobieren?

Suosittelemme lisämään lauseita ja käännöksiä vahvimmalla kielelläsi. Jos olet pääasiassa kiinnostunut saamaan korjausehdotuksia lauseisiisi, sinun kannattaa kokeilla sellaisia sivustoja, kuten Lang-8.com:ia, jotka ovat nimenomaan keskittyneet siihen.

Wir empfehlen, Sätze und Übersetzungen nur in der Sprache abzufassen, die man am besten beherrscht. Wer vorwiegend daran interessiert ist, sich Sätze korrigieren zu lassen, der sollte besser ein darauf spezialisiertes Netzangebot wie Lang-8.com in Anspruch nehmen.