Translation of "Kestä" in French

0.011 sec.

Examples of using "Kestä" in a sentence and their french translations:

Ei kestä!

Il n'y a pas de quoi !

Emme kestä enää!

On n'en peut plus !

En kestä sairaaloita.

Je ne peux pas supporter les hôpitaux.

”Kiitos.” ”Ei kestä.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « Je vous en prie. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « C'est moi. »

- Ei mitään kiittämistä!
- Kiitos kiittämisestä!
- Ei kestä!
- Ole hyvä!
- Eipä kestä kiittää!
- Eipä kestä!
- Ei kestä kiittää!
- Ole hyvä vaan!

- De rien !
- Avec plaisir !
- Bienvenue !

- Eipä kestä.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- De rien.
- Il n'y a pas de quoi.

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »

Uusikuu ei kestä pitkään.

La nouvelle lune ne dure pas longtemps.

En kestä tätä kipua.

Je ne peux pas supporter cette douleur.

Mikään ei kestä ikuisesti.

Rien ne dure pour toujours.

En kestä tätä hajua.

Je ne peux pas supporter cette odeur.

En kestä tätä kipua enää.

Je ne supporte plus la douleur.

En kestä tätä kuumaa säätä.

Je ne peux tolérer ce climat torride.

En kestä enää tätä kylmyyttä.

Je ne peux plus supporter ce froid.

En kestä tuota ääntä enää.

Je ne peux plus supporter ce bruit.

En kestä tätä meteliä kauempaa.

Je ne peux pas supporter ce bruit plus longtemps.

En enää kestä tätä kuumuutta.

Je ne peux plus tolérer cette chaleur.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »

Edes äärimmäisissä korkeuspiireissä - talvi ei kestä ikuisesti.

Même sous des latitudes extrêmes, l'hiver n'est pas éternel.

- En voi sietää häntä.
- En kestä häntä.

Je ne peux pas le supporter.

En kestä ajatusta, että menetän sinut ainiaaksi.

Je ne supporte pas l'idée de te perdre pour toujours.

En kestä enää olla täällä. Tarvitsen maisenmanvaihdoksen.

Je ne peux plus supporter d'être ici. J'ai besoin de changer de décor.

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- De rien.
- De rien !

- Ei se kauan vie.
- Se ei kestä kauan.

- Ça ne prendra pas beaucoup de temps.
- Ça ne sera pas long.
- Cela ne prendra pas longtemps.

- Siihen ei mene kauan.
- Minulla ei kestä kauan.

Je ne serai pas parti longtemps.

- ”Kiitos avusta.” ”Eipä tuo mitään.”
- ”Kiitos kun autoit.” ”Eipä kestä.”

« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. »

Kannettavani akku ei kestä yhtä pitkään kuin se aikaisemmin kesti.

La batterie de mon ordinateur portable ne dure plus aussi longtemps qu'elle en avait l'habitude.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « C'est moi. »

En ole varma, miten se on kiinnitetty. Kiinnitys ei välttämättä kestä.

Pas sûr qu'elle soit bien fixée. Il y a un risque que ça ne tienne pas.

”Minä en kestä enää!” ”Ota ihan rauhallisesti. Tulen sinne ihan heti.”

"Je peux plus le supporter !" "Calme-toi. Je viens dès que je le peux".

Vapaus on sukua vuorenhuipun ohuelle ilmalle. Heikot eivät kestä jompaa kumpaa.

La liberté est comme l'air raréfié des sommets. Les hommes faibles ne peuvent supporter ni l'un ni l'autre.

- En voi sietää tätä melua enää.
- En jaksa enää tätä melua.
- En kestä enää tätä melua.

Je ne peux plus supporter ce bruit.