Translation of "Päälle" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Päälle" in a sentence and their arabic translations:

- Pane takki päälle.
- Laita takkisi päälle.

ارتدي معطفك .

- Voisitko laittaa radion päälle?
- Laita radio päälle.

افتح الراديو.

Valmista. Vaatetta päälle.

‫انتهينا.‬ ‫سأعيد وضع الطبقات‬

Laitetaan kansi päälle.

‫سأغلق عليه بالغطاء.‬

Jätit valosi päälle.

لقد تركت أنوارك مفتوحة.

Kädet pään päälle!

ضع يدك على رأسك!

Virtsaan tämän kankaan päälle.

‫وإن استخدمت قطعة القماش هذه،‬ ‫وتبولت عليها.‬

En halua astua sen päälle.

‫لا أريد أن أطأها.‬

Lippumme päälle paskotaan Centenarion stadionilla.

إنّهم يتغوّطون على علمنا في استاد "سينتيناريو"؟

Se heitti verkkonsa hummerin päälle.

‫ترمي شبكتها فوق فريستها.‬

- Laittaisitko valot päälle?
- Sytyttäisitkö valot?

أشعل الضوء من فضلك.

Pitää varoa, ettei laskeudu käärmeen päälle.

‫يجب أن أتوخى الحذر ‬ ‫حتى لا أهبط فوق الأفعى مباشرة.‬

Venetsia, Italia Veden päälle rakennettu kaupunki

مدينة البندقية، إيطاليا، المدينة العائمة

Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

‫تعتقد أن أفضل ما يمكن عمله، ‬ ‫هو أن نترك الإناء مع المصباح مضاء‬

Alkaa olla ahdasta. Pitää varoa, ettei laskeudu käärmeen päälle.

‫المكان هنا أصبح شديد الضيق.‬ ‫يجب أن أتوخى الحذر ‬ ‫حتى لا أهبط فوق الأفعى مباشرة.‬

Joten riutoilla kulkevat voivat astua sellaisen päälle, joka yrittää piiloutua saalistajilta päivällä.

‫لذا قد يمر الناس بجانب الشعاب المرجانية‬ ‫ويقفون على واحد من هذه الحيوانات‬ ‫التي تحاول الاختباء‬ ‫من الحيوانات المفترسة خلال النهار.‬

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen? Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

‫ما الأسلوب الذي يجب أن نستخدمه ‬ ‫لمحاولة اقتناصه؟‬ ‫تعتقد أن أفضل ما يمكن عمله، ‬ ‫هو أن نترك الوعاء مع المصباح مضاء‬

- Laita takki päälle, koska ulkona on kylmä.
- Ulkona on kylmä, joten pue takki päällesi.

ارتد معطفك ، الطقس بارد في الخارج

"Kulta, tule nopeasti! Tässä on Tatoeba-nettisivu, joka huutokauppaa lausekokoelmaansa sentillä lause! Heillä on jopa erikoistarjouksia, kuten osta sata lausetta niin saat yhden kaupan päälle!" "No sepä vasta mahtavaa! Nytkö ihmiset keräilevät lauseita harrastuksenaan?! Mihin tämä maailma on oikein menossa!"

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"