Translation of "Riches”" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Riches”" in a sentence and their turkish translations:

Riches have wings.

Zenginlerin kanatları var.

Rags to riches.

Paçavralıktan zenginliğe..

He is rolling in riches.

O para içinde yüzüyor.

Tom wants riches and fame.

Tom zenginlik ve şöhret istiyor.

He lost all his riches.

- Bütün zenginliğini kaybetti.
- Bütün servetini kaybetti.
- Bütün varlığını kaybetti.

Despite his riches, he's not contented.

Servetine rağmen, memnun değil.

Riches only will not satisfy me.

Zenginler sadece beni tatmin etmeyecek.

All the riches of Egypt and Cyrene,

Mısır ve Cyrene'nin tüm zenginlikleri,

No man can point to my riches -

Hiçbir insan zenginliğimi gösteremez -

Fadil promised Layla a life of riches.

Fadıl, Leyla'ya zengin bir yaşam vaadinde bulundu.

Riches go to the cities around the earth.

Zenginler, Dünya'nın çevresinde kurulan şehirlere giderler.

For all his riches he is not happy.

Bütün servetine rağmen o mutlu değildir.

In this movie, riches go to space, earth is very terrible.

O filmde şöyle, zenginler uzaya giderler, dünya çok kötü durumda.

When you die, all your riches will become worthless to you.

Öldüğünüz zaman, tüm zenginlikleriniz sizin için değersiz hale gelecektir.

As an example that “rags to riches” in India does sometimes work.

Onu, ''fakirlikten zenginliğe''nin bir örneği olarak gördüler ve bu örnek bazen Hindistan'da yürüyebiliyor.

It was a movie about riches and aghas who exploited the people again

halkı sömüren zenginleri ve ağaları anlatan bir filmdi yine

In spite of all of his riches, he is not at all happy.

Bütün zenginliğine rağmen o hiç mutlu değildi.

But that when he sailed to England seeking further fame and riches, he was shipwrecked

Ama daha fazla şöhret ve zenginlik arayışıyla İngiltere'ye gittiğinde

Brazil is very rich; its richness is immense; coffee is one of its greatest riches.

Brezilya çok zengindir; onun zenginliği çok büyüktür; kahve onun en büyük zenginliklerinden biridir.

You will never enter heaven unless you give up all your riches, position, and earthly ties.

Tüm zenginliğinden, pozisyonundan ve dünyevi bağlarından vazgeçmedikçe asla cennete girmeyeceksin.

Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.

Japon edebiyatı güzelliği ve zenginliklerine rağmen, şimdiye kadar batıda yetersiz olarak bilinmektedir.