Translation of "Era" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Era" in a sentence and their turkish translations:

It was a different era.

Farklı bir dönemdi.

Welcome to the era of movement.

Hareket çağına hoş geldiniz.

The Viking era then was over.

Viking dönemi sona ermişti.

It was an era of lawlessness.

Bu bir hukuksuzluk çağıydı.

We live in the nuclear era.

Nükleer çağda yaşıyoruz.

But the AI era of discovery continued,

Fakat yapay zekâ çağı keşifleri devam etti

And China leading the era of implementation,

Çin de uygulama çağına öncülük ettiği

I said, the era was just shown

dedim ya dönemi eski gösterildi sadece

The revolution ushered in a new era.

- Devrim yeni bir çağ getirdi.
- Devrim yeni bir döneme öncülük etti.

Heisei is next after the Showa era.

Heisei, Showa döneminden hemen sonradır.

I was born during the Showa era.

Ben Showa döneminde doğdum.

Women wore corsets during the Victorian era.

- Kadınlar, Viktorya döneminde korse giyiyordu.
- Kadınlar, Viktorya döneminde korseler giyiyordu.

- The invention of the transistor introduced a new era.
- The invention of the transistor marked a new era.

Transistör'ün icadı yeni bir çağ başlattı.

Then we move on to the neolithic era

daha sonrasında ise neolitik çağa geçiyoruz

For all those who adore the Napoleonic era.

en kaliteli hediyeleri ve hediyelikleri sunmaktadır.

We are in the era of atomic energy.

Atom enerjisi çağındayız.

The law was enacted in the Meiji era.

Yasa Meiji döneminde çıkarıldı.

The phenomenon is typical of our modern era.

Fenomen modern çağımızın tipik bir örneğidir.

I'm a man born in the Showa era.

Showa döneminde doğmuş bir adamım.

This is the beginning of a new era.

Bu yeni bir çağın başlangıcıdır.

The Medieval Era gave way to the Renaissance.

Orta çağ Rönesansa yol açtı.

I like to read about the Paleolithic era.

Yontma taş devri hakkında okumayı seviyorum.

Macramé was also popular during the Victorian era.

Makrame de Viktorya döneminde popüler oldu.

We're coming to the end of an era.

- Bir çağın sonuna geliyoruz.
- Bir dönemin sonuna geliyoruz.

This is a beginning of a new era.

Bu yeni bir çağın bir başlangıcıdır.

No one can bring back a bygone era.

Kimse geçmiş dönemi geri getiremez.

An era that began with the fall of communism,

Komünizmin düşmesiyle başlayan,

So with the US leading the era of discovery

ABD'nin bu keşif çağına,

This is probably, actually from the gold-panning era.

Bu muhtemelen  altın aranan dönemlerden.

They were far ahead of us as an era

bizden çağ olarak çok ileridelerdi

The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.

Tüccar, savaş sonrası döneminde muazzam servet biriktirdi.

A samurai in the Edo era carried two swords.

Edo Döneminde bir ​​samuray iki kılıç taşıdı.

The invention of the transistor marked a new era.

Transistörün icadı yeni bir döneme damgasını vurdu.

No schools for the deaf existed in that era.

O dönemde işitme engelliler için okul yoktu.

Our parents were the products of the Civil Rights era,

Ailelerimiz, Vatandaşlık Hakları Hareketi

[Bear] Thousands of people died during that gold rush era.

Altına hücum döneminde binlerce insan ölmüş.

Nitros, compared to the pre-industrial era. Countries are sinking.

için yüzde yirmi üç . Ülkeler batıyor. Küresel ısınma nedeniyle her geçen gün artan sıcaklıklar

I'm a person who was born during the Showa era.

Ben Showa döneminde doğan bir insanım.

The end of the era of petroleum is in sight.

Ham petrol çağının sonu görünümde.

I feel like I was born in the wrong era.

Kendimi yanlış dönemde doğmuş gibi hissediyorum.

So now we're at the end of an era in history,

Şu anda tarihte bir çağın kapanma dönemindeyiz.

Again, one of those aspects is the republican era this time.

yine o bakımlardan bir tanesi cumhuriyet dönemi bu sefer

It was built by the king of the era, so Pharaoh

dönemin kralı tarafından yaptırılıyor yani Firavun

Napoleon-Souvenirs.com, the online  shop for fans of the Napoleonic era.

video sponsorumuz olarak tekrar hoş geldiniz .

An example of a new era that is about to begin.

başlamak üzere olan yeni bir çağa bir örnek.

That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.

Bu müze Kelt dönemi kültürel eserlerinin muhteşem bir koleksiyonuna sahiptir.

In order to return to our era, what should we do?

Çağımıza geri dönmek için ne yapmalıyız?

Where holes designed in another era are being overpowered by modern players.

başka bir çağda tasarlanan delikler modern oyuncular tarafından güçlendiriliyor.

She likes composers of the classical era, such as Mozart or Beethoven.

O, Mozart veya Beethoven gibi klasik dönemin bestecilerini seviyor.

Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.

Cam üfleme teknikleri icat edildiğinde cam Roma döneminde önemli ölçüde gelişti.

In the Cold War era, Soviet naval and air bases existed in Cuba and Vietnam.

Soğuk Savaş döneminde Küba ve Vietnam'da Sovyet deniz ve hava deniz üsleri vardı.

The Hittites are one of the civilizations of the ancient era that lived in Anatolia.

- Hititler, Anadolu'da yaşamış eski çağ uygarlıklarından bir tanesidir.
- Etiler, Anadolu'da yaşamış antik dönem medeniyetlerinden biridir.

And proved uniquely effective at handling the  challenges posed by a new era of European warfare.

ve yeni bir Avrupa savaşı döneminin ortaya çıkardığı zorlukların üstesinden gelmede benzersiz bir şekilde etkili olduğunu kanıtladı.

In the era of email, I'm so happy when a friend sends me a real letter.

E-mail çağında, bir arkadaş bana gerçek bir mektup gönderdiğinde çok mutlu olurum.

- No one can bring back a bygone era.
- Nobody can bring back a time gone by.

Kimse gitmiş bir zamanı geri getiremez.

I think they have now found six of them, all through the Viking and pre-Viking era.

Galiba altı tanesini Viking ve Viking öncesi dönemde bulmuşlar.

The totalitarian era is passing, its old ideas blown away like leaves from an ancient, lifeless tree.

Totaliter rejim geçiyor, onun eski fikirleri eski, cansız bir ağaçtan yapraklar gibi uçtu.

- The end of the era of petroleum is in sight.
- The end of the age of oil is in sight.

Ham petrolün sonu görünümde.

- On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
- On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.

27 Aralık 1923'te, veliaht prens Daisuke Namba tarafından vuruldu.

- The inscription carved into the rock is from the sixth century B.C.E.
- The inscription carved into the rock is from the sixth century before the Common Era.
- The inscription carved into the rock is from the sixth century B.C.

Kayaya oyulmuş yazıt milattan önce altıncı yüzyıldandır.