Translation of "You’re" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "You’re" in a sentence and their spanish translations:

- You’re a show-off.
- You’re so arrogant.
- You’re so conceited.
- You’re so full of yourself.

Eres una presumida.

You’re Chinese.

- Eres chino.
- Eres china.

You’re driving slowly.

Estás conduciendo despacio.

You’re not alone.

no estas solo.

You’re not Spanish.

- No sois españolas.
- Vosotros no sois españoles.
- Vosotras no sois españolas.

You’re so arrogant.

Eres una presumida.

You’re just a student.

No eres más que un estudiante.

You’re fucking with me.

Me estás cagando.

You’re a show-off.

Eres una presumida.

You feel like you’re awake, but you’re unable to move your body,

Sientes que estás despierto, pero estás incapaz de mover tu cuerpo,

"Deep down you’re bad" or, "You’re mean," or, "You should be ashamed."

"En el fondo, eres malo" o "Eres malvado" o "Deberías avergonzarte".

What you’re seeing right now

Lo que están viendo

[Slide: Smile, you’re beautiful.] (Applause)

[Diapositiva: sonríe, eres hermosa] (Aplausos)

You’re really going to fall!

¡De verdad te vas a caer!

You’re living in an uncomfortable place.

están viviendo en un lugar incómodo.

Don’t you see you’re already falling?

¿No ves que vas cayendo ya?

If you think that, you’re wrong.

Si piensas eso te equivocas.

When you’re done, open the window.

- Cuando hayas acabado, abre la ventana.
- Al terminar, abre la ventana.

You’re from another planet, aren’t you?

¿Entonces vienes de otro planeta?

“They can’t hear a thing you’re saying.”

"No pueden oír nada de lo que estás diciendo".

“You’re not lovable,” or, “Life’s not livable.”

"No mereces ser amado", o "La vida no vale la pena".

And you’re ready to let it go

y están preparados para dejarlo ir,

The guy said, "I hear you’re an accountant.

"Me dijeron que eres contador,

And I promise, you’re going to love dinner parties.

y les prometo, que amarán las cenas con amigos.

But that doesn’t actually mean that you’re crazy if

pero eso en realidad no significa que estés loco si

If you’re American, you probably studied it in school.

Si eres americano probablemente los estudiaste en la escuela.

When that voice starts telling you that you’re unlivable;

cuando esa voz les dice que no merecen vivir;

You’re going to turn your life over to that?

¿Van a basar su vida en eso?

I said, “You’re stupid; how stupid could you be?”

Dije, "Eres estúpido; ¿cómo puedes ser tan estúpido?".

Because your punchline is about what you’re called to deliver.

Porque el remate es lo que Uds. tienen para entregar.

And he says, “Come on Bödvar, you’re missing the battle!”

Y él dice: "¡Vamos Bödvar, te estás perdiendo la batalla!"

Course, when you’re sober, you have to follow it up.

Por supuesto, cuando estás sobrio, tienes que hacer un seguimiento.

So if you’re starting a business,  working on personal relationships,  

así que si está iniciando un negocio, trabajando en relaciones personales,

If you’re going to be like this I’ll just leave.

Si te vas a comportar de esta forma, me iré.

And that’s what you’re doing with your contemplation and meditation.

y eso es lo que hacen mediante la contemplación y la meditación.

If you’ve already done the work and you’re really tired

Si ya han hecho su trabajo y están muy cansados

It’s nice to know that you’re a centre in the universe.

Es agradable saber que somos el centro del universo.

So no matter how old you are or where you’re at,

No importa qué edad tengan, o donde estén,

As Netflix, BBC iPlayer, Hulu and more, whatever country you’re in.

como Netflix, BBC iPlayer, Hulu y más, independientemente del país en el que se encuentre.

(Yes, if you’re a Saudi Prince, "jail" is the Ritz Carlton.)

(sí, si eres un príncipe saudí, la "cárcel" es el Ritz Carlton.)

Kiss one water fountain drinker and you’re kissing everyone in Pawnee.

Besa un bebedor de bebedero y estás besando a todos en Pawnee.

And then I asked you to imagine when you’re really thirsty,

y entonces pidiera que imaginen cuando tienen mucha sed,

Your cotton is now heavier, because you’re salivating to yabuka juice.

tendrían el algodón más pesado, porque salivan por el zumo de jabuka.

Oh, please, you’re just saying that so I’ll stop being mad.

Ay, por favor, solo dices eso para que yo deje de estar enojado.

It's because you’re focused on all the things that could go wrong,

es porque están centrados en todas las cosas que podrían ir mal,

And just build up the heat like you’re having a hot bath

y aumentar el calor como en un baño caliente

You can visit their online store at  Napoleon-Souvenirs.com or if you’re  

Puede visitar su tienda en línea en Napoleon-Souvenirs.com o, si tiene la

So you’re sure to find art that  reflects your passions and personality.

por lo que seguramente encontrará arte que refleje sus pasiones y personalidad.

Now it is true in the moment that you’re thinking of hats,

Ahora, es cierto en el momento en que piensen en sombreros.

You’re sick and tired of a particular self-criticism or self-evaluation

están enfermos y cansados de cierta autocrítica o autoevaluación

I was there and he said, “You’re hired; you can be a leader.”

Entonces un psiquiatra me contrató, dijo que podría dirigir uno

And you’re desperately in love, it doesn’t necessarily make your life any better

y estás completamente enamorada, no hace necesariamente tu vida mejor

If you come across an angry rhino, you’re really not gonna get away.

Si te topas con un rinoceronte enojado, no podrás escapar.

If you’re overseas, Surfshark lets you bypass local internet restrictions to access favourite

Si está en el extranjero, Surfshark le permite eludir las restricciones locales de Internet para acceder a sus

Trying to look busy while you’re not is the hardest work of all.

Intentar parecer ocupado cuando no lo estás es la tarea más difícil de todas.

Even though you’re seeing things from a completely new perspective you still feel

Aunque ves las cosas desde una perspectiva muy diferente,

You’re going to need to know how to put on the mental brakes.

van a necesitar saber cómo poner los frenos mentales.

But you’re part of the corner dance which is more than a traffic issue,

Pero son parte del esquinazo que es más que un asunto vial,

If you’re walking in the park, and you hear a dog barking behind you,

Si van caminando por el parque y escuchan un perro ladrando detrás,

[narrator] And don’t think just because you have antivenom you’re out of the woods.

Y no creas que con un antídoto estás salvado.

Adam: And if you’re thinking about what the G chord represents, it represents kind

Si estas pensando en lo que representa sol, este representa algun tipo

Tangle with the Asian forest centipede and you’re going to have a very bad day.

Enrédate con el ciempiés del bosque de Asia y tendrás un mal día.

So maybe you’re curious when the terrier reign over Best in Show finally ended, and

Entonces quizás tengas curiosidad cuando el terrier reinar sobre Best in Show finalmente terminó, y

- You are nothing but a student.
- You’re just a student.
- You're nothing but a student.

- No eres más que un estudiante.
- Eres solamente un estudiante.

If you’re not familiar with VPNs, here’s just a few of the benefits that the Surfshark

Si no está familiarizado con las VPN, estos son solo algunos de los beneficios que

As Napoleon’s Chief-of-Staff Marshal Berthier  once told him: “You’re only a king by the  

Como le dijo una vez el Jefe de Estado Mayor de Napoleón, el mariscal Berthier: “Eres sólo un rey por la

- You're pulling my leg.
- You're kidding me.
- You are pulling my leg.
- You’re fucking with me.

Me estás tomando el pelo.

And you’re creating a new sense of home. Which is exactly what “Love on Top” does.

Y estas creando una nueva sensación de Casa, que es exactamente lo que hace "Love on Top"

Wait. I think I’ve got an analogy for this. It’s like you’re a cab driver and instead

Espera, creo que tengo una analogia para esto. Es como si tu fueras un conductor de taxi, pero en vez

You can visit their online store at Napoleon-Souvenirs.com or if you’re lucky enough to be in Paris,

Puede visitar su tienda en línea en Napoleon-Souvenirs.com o si tiene la suerte de estar en París,

“You’re late again, Tom.” “Sorry. I slept in.” “It’s fine. At least you came, and I’m happy for that.”

«Llegas tarde de nuevo, Tom.» «Lo siento, es que me he dormido.» «Bueno, no pasa nada. Me alegra que por lo menos hayas venido.»

- We don’t know if he’s coming or not.
- We don’t know if she’s coming or not.
- We don’t know if you’re coming or not.

No sabemos si él vendrá o no.

- It seems silly that you are the one having to quit when it was his fault.
- Don’t you think it’s strange that although it was his fault, you’re the one quitting?

¿No crees que es extraño que tú tengas que renunciar por su culpa?

"Do you think Tom will be able to write love letters in French?" "Why do you ask?" "He's in love with Marie-Emmanuelle." "Perhaps you’re jealous?" "Yes, I am! Is something going on?

«¿Tú crees que Tom será capaz de escribir cartas de amor en francés?» «¿Por qué lo preguntas?» «Está colado por Marie-Emmanuelle.» «¿Acaso estás celosa?» «¡Sí, lo estoy! ¿Pasa algo?»