Translation of "Memories" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Memories" in a sentence and their spanish translations:

What incredible memories!

¡Qué increíbles recuerdos!

- Thanks for the memories.
- Thank you for the memories.

Gracias por los recuerdos.

Brings back great memories.

Me trae grandes recuerdos.

Memories are fascinating things.

Los recuerdos son fascinantes.

Push your memories now

empuja tus recuerdos ahora

Thanks for the memories.

Gracias por los recuerdos.

Good memories and they take memories seriously, and they pass them on.

buenos recuerdos y se toman en serio los recuerdos y los transmiten.

Memories, emotions, pain, love, grief -

Recuerdos, emociones, dolor, amor, tristeza...

Some of my childhood memories.

algunos de los recuerdos de mi infancia.

We all have fantastic memories

tenemos fantásticos recuerdos

The thoughts, memories and stories

Los pensamientos, recuerdos e historias

Childhood memories are the sweetest.

Los recuerdos de la infancia son los más lindos.

Life is full of memories.

La vida está llena de recuerdos.

Those were my most painful memories.

Esos eran mis recuerdos más dolorosos.

I buried the memories for years,

Durante años, mantuve esos recuerdos enterrados,

Creditors have better memories than debtors.

Los acreedores tienen mejor memoria que los deudores.

He wishes to erase bad memories.

Desea borrar los malos recuerdos.

Tom has fond memories of Mary.

Tom tiene preciosos recuerdos de Mary.

Remember that long-term memories take time.

Recuerden que la memoria a largo plazo necesita su tiempo.

And it also just blurs your memories,

incluso enturbia sus recuerdos,

We tend to have very short memories.

solemos tener recuerdos limitados.

The search for passion and small memories

La búsqueda de la pasión y los pequeños recuerdos

And for the memories we will share.

and for the memories we will share.

Her braveness will remain in our memories.

Su valentía será recordada.

Love is a treasure-trove of memories.

El amor es un tesoro de recuerdos.

Certain smells can easily trigger childhood memories.

Algunos olores pueden hacer aflorar recuerdos de juventud con facilidad.

I often recall my happy childhood memories.

A menudo rememoro los felices recuerdos de mi infancia.

And chemical changes that support short-term memories.

y los cambios químicos que estimulan la memoria a corto plazo.

Then there are collecting fun stories and memories

Hay una colección de historias y memorias divertidas

Or better auditory memories or auditory processing skills

o mejores recuerdos auditivos, o más habilidad para procesar lo que oyen

So that we have just enough emotional memories

para que solo tengamos las suficientes memorias emocionales

The photograph brought back memories of my childhood.

Esa fotografía revivió recuerdos de mi niñez.

The picture brought back a lot of memories.

El cuadro me trajo muchos recuerdos.

That picture brought back a lot of memories.

Esa foto me trajo muchos recuerdos.

The only thing I have now are memories.

Lo único que me queda ahora son recuerdos.

Tom only has faint memories of his grandfather.

Tom tiene solo vagos recuerdos de su abuelo.

He will forever live on in our memories.

Él vivirá por siempre en nuestros recuerdos.

She will forever live on in our memories.

Ella vivirá por siempre en nuestros recuerdos.

The music evokes memories of an earlier time.

Me trae viejos recuerdos el escuchar esa música.

He got lost in the fog of memories.

Se perdió en la niebla de los recuerdos.

I have a box full of family memories.

Tengo una caja llena de recuerdos familiares.

But above all, the memories of the telephone conversation

Pero, sobre todo, los recuerdos de la conversación telefónica

I realized these horrifying memories were not going away.

me di cuenta que esos recuerdos horribles no se iban a ir.

By memories of the horrors of earlier infectious diseases.

por el recuerdo de los horrores de las enfermedades infecciosas anteriores.

Memories of my college days come to my mind.

Los recuerdos de mis días de la universidad vuelven a mi memoria.

Memories of old times rushed back into my mind.

De pronto, recuerdos de viejos tiempos regresaron a mi mente.

Life is a gathering of good and bad memories.

La vida es un aglomerado de buenos y malos recuerdos.

That the experts had better visual memories than the beginners.

los expertos tuvieran mejor memoria visual que los principiantes.

I want to show you how I create exciting memories

Quiero mostrarles, como creo memorias interesantes

memories of the old old town were chosen with care .

recuerdos del casco antiguo fueron elegidos con mimo .

The tans will fade, but the memories will last forever.

Los bronceados se desvanecerán, pero los recuerdos durarán para siempre.

She has only bitter memories of her time with them.

Ella tiene sólo recuerdos amargos de su tiempo con ellos.

He is always talking about old memories of his childhood.

Él siempre habla sobre viejos recuerdos de la infancia.

I still have many clear memories of my school days.

Puedo recordar claramente algunas cosas que sucedieron durante mis días de estudiante.

I tried to call on my memories of that day.

Traté de revivir los recuerdos de aquel día.

Those were without a doubt memories from my past life.

Sin duda alguna, esos eran recuerdos de mi vida pasada.

Behind me were the memories of the Yom Kippur War, 1973.

A mis espaldas los recuerdos de la guerra del Yom Kippur, 1973.

So in response to various events in life, we form memories,

Creamos memorias, en respuesta a varios eventos de la vida,

And that further evokes thoughts and memories of a past vacation,

y eso además evoca pensamientos y recuerdos de vacaciones pasadas,

My time in school will be one of my happiest memories.

Mi etapa en el colegio será uno de mis recuerdos más felices.

This will be one of the best memories of my life.

Este será uno de los mejores recuerdos de mi vida.

He passed away, but his memories will be with us forever.

Él se ha ido, pero sus recuerdos estarán con nosotros por siempre.

I have fond memories of all the time we spent together.

Tengo recuerdos entrañables de todo el tiempo que pasamos juntos.

The way this cupcake tastes brings back memories of my childhood.

El sabor de esta magdalena me evoca recuerdos de mi infancia.

I have suffered too much grief in setting down these memories.

Lamento mucho relatar estos recuerdos.

It's also true that some of you might have better visual memories

algunos de Uds. pueden tener mejores recuerdos visuales,

And most of them claim to have been born with average memories.

y la mayoría indicaba que habían nacido con memoria promedio.

So what happens is the endocannabinoids help the formation of helpful memories;

Los endocannabinoides ayudan a la formación de memorias útiles,

Kaleidoscopic prints saturate my blank mind, creating vital memories and burning thoughts.

Estampados caleidoscópicos saturan mi mente en blanco, crean recuerdos vitales y pensamientos ardientes.

And to rid herself of some of her memories that this place held.

y librarse de algunos recuerdos que guardaba de ese lugar.

Believe it or not, these have been some of my most treasured memories

Aunque no lo crean, estos fueron algunos de mis momentos más preciados,

All I have is my wounded body and a handful of bad memories.

Todo lo que tengo es mi cuerpo herido y un puñado de malos recuerdos.

Music that doesn't transmit feelings, images, thoughts, or memories is just background noise.

La música que no transmite sentimientos, imágenes, pensamientos, recuerdos, es simplemente ruido de fondo.

I miss the times when I bathed in the rain. They're beautiful memories.

Extraño los tiempos en que me bañaba en la lluvia. Son bellos recuerdos.

I will be taking a lot of memories with me that will never be forgotten.

Llevaré conmigo muchos recuerdos que nunca se olvidarán.

My childhood memories are completely dominated by the rocky shore, the intertidal and the kelp forest.

Mi infancia transcurrió en la costa rocosa, la zona intermareal y el bosque de algas kelp.

Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old.

¡Guau! Esto me trae recuerdos. Es la foto de cuando tenía cinco años.

That place brings back memories to us of the happy times we spent with our grandparents.

Aquel lugar nos trae recuerdos de los momentos felices que pasamos con nuestros abuelos.

Every time I look at him, my heart plummets and memories that I never lived shoot through my mind.

Cada vez que miro hacia él, mi corazón desploma y memorias que nunca viví disparan a mi mente.

We all have our time machines. Some take us back, they're called memories. Some take us forward, they are called dreams.

Todos tenemos nuestras máquinas del tiempo. Algunas nos llevan hacia atrás, se llaman recuerdos. Otras nos llevan hacia delante, se llaman sueños.

I think of you, and I smile. Thank you for the memories which fill my heart to the brim with happiness.

Pienso en ti y sonrío. Gracias por los recuerdos que llenan mi corazón hasta el tope con felicidad.

Chess players with prodigious memories perform incredible feats, such as playing blindly, at the same time, a large number of matches.

Los ajedrecistas con una memoria prodigiosa realizan hazañas increíbles, como jugar a ciegas, al mismo tiempo, una gran cantidad de partidos.

To go on. No. It's enough. To go on weighted down with worlds countries cities. Crowds howling. Covered with climates hemispheres ideas memories. Among the spiderwebs of tombs and the conscious planets.

Seguir. No basta ya. Seguir cargado de mundos de países de ciudades. Muchedumbres aullidos. Cubierto de climas hemisferios ideas recuerdos. Entre telarañas de sepulcro y planetas conscientes.