Translation of "Latter" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Latter" in a sentence and their spanish translations:

The latter half of the game was very exciting.

La segunda mitad del encuentro fue muy apasionante.

The latter means foregoing certain foods, pleasures, or possessions.

Esto último significa renunciar a ciertos alimentos, placeres o posesiones.

Of these two opinions, I prefer the latter to the former.

De estas dos opiniones, prefiero la segunda a la primera.

I'll be going shopping in the latter part of the week.

Voy a hacer las compras en la segunda mitad de la semana.

The latter stages, as Napoleon completed  the destruction of the Allied left wing.

las últimas etapas, cuando Napoleón completó la destrucción del ala izquierda aliada.

Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.

El amor está por encima del dinero. El segundo no puede darnos tanta felicidad como el primero.

Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.

Tanto el pescado como la carne son nutritivos, pero este último es más caro que el primero.

I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.

Me gustan los perros más que los gatos, ya que los primeros son más fieles que los segundos.

I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.

Prefiero un perro a un gato porque el primero es más leal que el segundo.

Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.

La práctica es tan importante como la teoría, pero tenemos tendencia a valorar al último y a despreciar al primero.

The French and the English like drinking, but the latter prefer beer whereas the former go in for red wine.

A los franceses y a los ingleses les gusta beber, pero los últimos prefieren la cerveza, mientras que los primeros prefieren el vino tinto.

If they will not believe thee, saith he, nor hear the voice of the former sign, they will believe the word of the latter sign.

"Así pues, si no te creen ni te hacen caso al primer prodigio, creerán al segundo."

Gema's grandmother always tells her granddaughter that she's going to be left on the shelf when the latter tells her that she's waiting for Mr. Right.

La abuela de Gema siempre le dice que va a quedarse para vestir santos cuando esta le comenta que está esperando a su hombre ideal.

And he said: Blessed art thou of the Lord, my daughter, and thy latter kindness has surpassed the former: because thou hast not followed young men either poor or rich.

Él dijo: "Bendita seas de Yahvé, hija mía; tu segundo acto de lealtad ha sido mejor que el primero, porque no has pretendido a ningún joven, pobre o rico.

There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.

Hubo una vez en la que Cristóbal Colón desafió a un duelo a otro explorador. El último, un tipo poco honrado, no dio diez pasos como marcan las reglas, sino dos; entonces se giró y disparó. Desgraciadamente para él, Colón no había dado ni un solo paso.

If a coach is on a couch that's on a coach and the latter has a driver, then all is fine. If a coach is on a couch that's on a coach, but the driver drives the former, then the couch is crushed and the coach is dead.

Si un entrenador está en un sofá que está sobre un carruaje y este último tiene un conductor, todo va bien. Si un carruaje está en un sofá y éste sobre un entrenador, pero el conductor conduce al primero, entonces el sofá está roto y el entrenador está muerto.

It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.

Es cierto que Aristóteles distingue al tirano del rey en que el primero gobierna para su propia utilidad y el segundo solamente para la de sus súbditos, se deduciría de la distinción de Aristóteles que desde el comienzo del mundo no habría existido ni un solo rey.