Translation of "Possessions" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Possessions" in a sentence and their spanish translations:

I'm giving my possessions away.

Regalo mis pertenencias.

, then all his possessions, today's Reinhardswald.

, luego todas sus posesiones, el Reinhardswald de hoy.

Happiness isn't merely having many possessions.

La felicidad no consiste en tener solamente bienes materiales.

The latter means foregoing certain foods, pleasures, or possessions.

Esto último significa renunciar a ciertos alimentos, placeres o posesiones.

I need some cardboard boxes to pack my possessions.

Necesito algunas cajas de cartón para empacar mis pertenencias.

Sami abandoned his personal possessions in a Cairo apartment.

Sami abandonó sus pertenencias personales en un apartamento en El Cairo.

- He lost all his possessions.
- He lost all his belongings.

- Él perdió todo lo que tenía.
- Él perdió todo cuanto poseía.

Gathering all of their possessions into the middle of the floor,

Ponemos todas nuestras cosas en medio del cuarto,

Even if your house burns down and you've lost all your possessions.

incluso si nuestra casa se incendia y uno pierde todas sus posesiones.

And the Lord will make a wonderful difference between the possessions of Israel and the possessions of the Egyptians, that nothing at all shall die of those things that belong to the children of Israel.

"Pero Yahvé distinguirá entre el ganado de Israel y el ganado de Egipto; no perecerá nada de cuanto pertenece a Israel."

And Avram took his wife Sarai and his nephew Lot, and all their possessions that they had acquired, and all the people who they had acquired in Haran, and they left to go to the land of Canaan, and they came into the land of Canaan.

Tomó Abrán a Saray, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano, con toda la hacienda que habían logrado y el personal que habían adquirido en Jarán, y salieron para dirigirse a Canaán. Llegaron a Canaán.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.