Translation of "Happens" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Happens" in a sentence and their spanish translations:

Whatever happens happens.

Lo que pasa, pasa.

- That happens sometimes.
- That sometimes happens.

Eso pasa a veces.

- Shit happens.
- Stuff happens.
- Things happen.

Las cosas pasan.

Nothing happens.

No pasa nada.

What happens?

¿Lo que pasa?

It happens.

Eso pasa.

Nothing happens.

no ocurre nada.

What happens?

¿lo que pasa?

Something similar happens

Algo parecido a lo que ocurre

What happens if ... ?

¿Qué pasaría si...?

So what happens?

Entonces, ¿qué sucede?

Here's what happens:

Esto es lo que sucede:

happens by chance.

es solo por casualidad.

Here's what happens.

Y esto es lo que pasa.

What happens next?

¿Qué pasará después?

What happens mom

que pasa mamá

What happens now?

¿Qué pasa ahora?

What happens tomorrow?

¿Qué va a pasar mañana?

That happens here.

Esto sucede aquí.

What happens today?

¿Qué pasa hoy?

Change happens slowly.

El cambio tiene lugar despacio.

That's what happens.

Eso es lo que pasa.

See what happens.

mira qué pasa.

- It happens all the time.
- Happens all the time.

Eso pasa todo el tiempo.

- That happens sometimes.
- This happens from time to time.

Eso pasa a veces.

- It never happens to me.
- That never happens to me.
- This never happens to me.

Nunca me pasa a mí.

- I hate when this happens.
- I hate it when that happens.
- I hate it when this happens.
- I hate when that happens.

Odio cuando pasa esto.

But first, let us understand why it happens, what happens,

Pero primero, veamos por qué y qué es lo que pasa.

So what happens is something frightening happens, there's a danger,

Lo que sucede es que ocurre algo atemorizante, hay peligro,

- I hate when this happens.
- I hate when that happens.

Odio cuando eso pasa.

- It happens all the time.
- This happens all the time.

Eso pasa todo el tiempo.

What happens in heartbreak?

¿Qué sucede en el desamor?

It's what happens, unfortunately.

Es lo que pasa, por desgracia.

What happens in business,

Lo que pasa en negocios

A magical thing happens.

que pasa una cosa mágica,

And when that happens,

Y cuando eso suceda,

But consider what happens

Pero piensen lo que sucede

Not very much happens.

No ocurre gran cosa.

Nothing happens by chance.

Nada sucede por casualidad.

It frequently happens here.

Acá sucede con frecuencia.

That’s not what happens.

Pero no es lo que sucede

Nothing ever happens here.

Aquí nunca pasa nada.

This almost never happens.

Esto casi nunca pasa.

That happens a lot.

- Eso pasa frecuentemente.
- Eso sucede mucho.

Yes, it happens sometimes.

Sí, sucede a veces.

So what happens then?

Entonces, ¿qué haremos a partir de ahora?

Well, this happens sometimes.

Bueno, esto sucede a veces.

Which never really happens,

que nunca sucede realmente,

Right when it happens.

justo cuando pasa.

And the same thing happens -

Y lo mismo sucede

Actually, after a supernova happens,

En realidad, después de que se produce una supernova,

Something happens in our culture,

Algo pasa en nuestra cultura

And that happens during fasting.

y eso ocurre durante el ayuno.

This happens all the time.

Esto sucede todo el tiempo.

That happens for everybody, right?

Eso les pasa a todos, ¿no?

Mine happens to be something

En mi caso es algo

What happens when THC's there?

¿Qué sucede cuando hay THC?

In fact, something strange happens.

De hecho, sucede algo curioso.

Oh my dear what happens?

oh querida, ¿qué pasa?

It happens every few years.

Sucede cada pocos años.

- It's getting there.
- It happens.

Eso pasa.

All this happens within miliseconds.

Todo esto ocurre en milisegundos.

I hate when this happens.

Odio cuando pasa esto.

Call me if something happens.

Llámame si pasa algo.

Nothing happens without God's knowledge.

Nada sucede sin el conocimiento de Dios.

It never happens to me.

Nunca me pasa a mí.

Everything happens for a reason.

Todo pasa por una razón.

Shenzhen happens to be this

ciudad de Shenzhen pasa de ser esto

And this happens in 2007

Y por esto en el año 2007 ocurre

Don't you care what happens?

¿No te importa lo que pase?

What happens at 2:30?

¿Qué sucede a las dos y media?

What happens when we die?

¿Qué ocurre cuando morimos?

What happens when you die?

¿Qué ocurre cuando mueres?

It always happens this way.

Siempre sucede así.

That never happens around here.

Eso nunca pasa por aquí.

This only happens in Australia.

Esto sólo pasa en Australia.

That’s how fast it happens.

Así de rápido pasa.

What happens in your country?

¿Qué pasa en tu país?

Tom doesn't care what happens.

A Tom no le importa lo que suceda.

We hope that that happens.

Esperamos que eso ocurra.

What happens during economic conditions?

¿Qué sucede durante las diferentes condiciones económicas?

- The chances that that happens are minimal.
- The chances that happens are minimal.

La probabilidad de que eso suceda es mínima.

- I'll stand by you whatever happens.
- No matter what happens, I'll stand by you.
- I'll stand by you no matter what happens.

Estaré contigo pase lo que pase.

- Yes, it happens from time to time.
- Yes, it happens once in a while.

- Sí, ocurre de tiempo en tiempo.
- Sí, ocurre de vez en cuando.
- Sí, pasa de vez en cuando.

- Yes, it happens from time to time.
- Yes, that happens from time to time.

Sí, eso sucede a veces.

- I'll stand by you whatever happens.
- No matter what happens, I'll stand by you.

- Estaré contigo sin importar lo que pase.
- Estaré contigo pase lo que pase.
- Te apoyaré sin importar lo que pase.