Translation of "Generations" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Generations" in a sentence and their spanish translations:

Future generations .

las generaciones futuras .

When we talk generations,

Al hablar de generaciones,

A tradition generations-old.

Una tradición de generaciones.

In just two generations,

En solo dos generaciones,

generations complain about the rate,

las generaciones quejarse de la velocidad,

Where different generations are gathering

donde se reúnen diferentes generaciones

But what about our coming generations?

Pero ¿y las generaciones futuras?

Generations of professional cyclists passed here:

Por aquí pasaron generaciones de ciclistas profesionales:

Future generations will admire your statue.

Generaciones futuras contemplarán tu estatua.

A man's life and generations of astronomers

La vida de un hombre y generaciones de astrónomos

Their descendants, now generations out of enslavement,

Sus descendientes, ahora generaciones libres de la esclavitud,

Instead of conserved to feed future generations.

en lugar de preservarlos para alimentar a futuras generaciones.

And left for future generations to resolve --

dejando el problema para que lo resuelvan las futuras generaciones...

It's a colorful mix from all generations.

Es una mezcla colorida de todas las generaciones.

Following generations grew up with this image .

siguientes generaciones crecieron con esta imagen .

It is worth fighting for future generations.

Merece la pena luchar por las generaciones futuras.

Social attitudes oftentimes take generations to change.

Actitudes sociales muchas veces toman generaciones para cambiar.

It's an heirloom. Been in my family for generations.

Es una reliquia de familia. Ha pertenecido a mi familia por varias generaciones.

But you have the opportunity to change generations to come.

también tienes la oportunidad de cambiar generaciones futuras.

Shows the younger generations how urban planning used to be.

muestre a las generaciones más jóvenes cómo era el urbanismo.

Adam: Now, generations of jazz musicians are approaching Giant Steps

Las nuevas generaciones de musicos del jazz, ven giant steps

A theocracy engulfed the supernation and authorities forbade spaceflight for generations.

Una teocracia envolvió la supernación y las autoridades prohibieron el vuelo espacial por generaciones.

So, no other country in the world is tracking generations of children

ya que ningún otro país en el mundo está rastreando generaciones de niños

Doing the same things in a guild-like way as generations before them.

para hacer las cosas en el estilo establecido por generaciones anteriores.

Regardless of the years that this and other generations may have left to live.

más allá de... los años de vida que puedan quedarle a esta, y aun a la otra generación.

We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.

Tenemos derecho a exigir un futuro seguro para nosotros y las generaciones futuras.

- Wisdom is a treasure for tens of generations.
- Wisdom is a treasure for eternity.

La sabiduría es un tesoro para la eternidad.

Noah was a just and perfect man in his generations, he walked with God.

Noé fue el varón más justo y cabal de su tiempo. Noé andaba con Dios.

This Zoom provided the greatest support to the education of our children and young generations

Este Zoom proporcionó el mayor apoyo a la educación de nuestros niños y jóvenes generaciones.

Phrases heard in children's games can be handed down for generations after their meaning has been forgotten.

Las frases que se escuchan en los juegos de los niños pueden pasar de una generación a otra después de haber olvidado su significado.

These are the generations of the heaven and the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the heaven and the Earth.

- Ésos fueron los orígenes del cielo y la tierra, cuando fueron creados.
- Éstos son los orígenes del cielo y la tierra, cuando fueron creados, el día en que Dios hizo la tierra y el cielo.

And this day shall be for a memorial to you; and you shall keep it a feast to the Lord in your generations, with an everlasting observance.

Este día será memorable para vosotros; en él celebraréis fiesta a Jahvé; de generación en generación como ley perpetua, lo festejaréis.

This is the observable night of the Lord, when he brought them forth out of the land of Egypt: this night all the children of Israel must observe in their generations.

Aquella noche, Yahvé veló para sacarlos del país de Egipto. Y esa noche los israelitas velarán en honor de Yahvé, de generación en generación.

And Moses said to Aaron: Take a vessel, and put manna into it, as much as a gomor can hold; and lay it up before the Lord, to keep unto your generations.

Moisés dijo a Aarón: Toma una vasija, pon en ella un ómer lleno de maná, y colócalo ante Yahvé, que se conserve para vuestros descendientes.

The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.

El padre del padre es el abuelo, el padre del abuelo es el bisabuelo, el padre del bisabuelo es el tatarabuelo, pero no se ha definido una palabra para las generaciones anteriores al tatarabuelo.

And you shall observe the feast of the unleavened bread: for in this same day I will bring forth your army out of the land of Egypt, and you shall keep this day in your generations by a perpetual observance.

Guardaréis la fiesta de los Ázimos, porque ese mismo día saqué yo vuestros ejércitos del país de Egipto. Guardad ese día, de generación en generación, como ley perpetua.

For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.

Por muchos años pensé que era sólo la belleza la que le daba significado a la vida, y que el único propósito que se le pudiera asignar a las generaciones que se suceden las unas a las otras en la cara de esta tierra atestada de gente era el producir un artista de vez en cuando.

And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations. I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me and the earth.

Dijo Dios: "Ésta es la señal de la alianza que para las generaciones perpetuas pongo entre yo y vosotros y todo ser vivo que os acompaña: Pongo mi arco en las nubes, que servirá de señal de la alianza entre yo y la tierra."

And Moses said: This is the word which the Lord hath commanded: Fill a gomor of it, and let it be kept unto generations to come hereafter; that they may know the bread, wherewith I fed you in the wilderness when you were brought forth out of the land of Egypt.

Moisés dijo: Esto es lo que ha mandado Yahvé: Llenad un ómer de ello y conservadlo, pra que vuestros descendientes vean el pan con que os alimenté en el desierto cuando os saqué del país de Egipto.

And God said again to Moses: Thus shalt thou say to the children of Israel: The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob hath sent me to you; this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.

Siguió Dios diciendo a Moisés: "Así dirás a los israelitas: Yahvé, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abrahán, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros. Éste es mi nombre para siempre, por él seré recordado generación tras generación."

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.

Estas elecciones tuvieron muchas primicias y muchas relatos que se contarán durante generaciones. Pero una que tengo en mente esta noche trata de una mujer que emitió su voto en Atlanta. Es una mujer parecida a los millones que hicieron cola para hacer oír su voz en estas elecciones, salvo por una cosa: Ann Nixon Cooper tiene 106 años.

Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron, and Hezron became the father of Ram, and Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.

Estos son los descendientes de Peres. Peres engendró a Jesrón. Jesrón engendró a Ram y Ram engendró a Aminadab. Aminadab engendró a Salmón. Salmón engendró a Booz y Booz engendró a Obed. Obed engendró a Jesé y Jesé engendró a David.