Translation of "Contents" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Contents" in a sentence and their spanish translations:

The contents of the letter were secret.

El contenido de la carta era secreto.

In fact, I studied all the contents.

De hecho, estudié todo el contenido.

He emptied his pockets of their contents.

Él vació el contenido de sus bolsillos.

Who has strongly cracked down on external contents.

que ha reprimido duramente los contenidos externos.

May I see the contents of the package?

¿Puedo ver el contenido del paquete?

- The contents of the box are listed on the label.
- The contents of the box are indicated on the label.

El contenido de la caja está indicado en la etiqueta.

Intent on itemizing the contents of this jungle visitor’s backpack.

que intentan desglosar el contenido de la mochila de este visitante.

The box had been damaged, but its contents were intact.

La caja se ha deteriorado, pero el contenido está intacto.

The contents of the box are indicated on the label.

El contenido de la caja está indicado en la etiqueta.

To transfer the contents of smallpox vesicles to healthy people in

de transferir el contenido de las vesículas de viruela a personas sanas

The label warns that the contents of the box are fragile.

La etiqueta advierte que el contenido de la caja es frágil.

The box was crushed during transport and the contents flew out.

La caja fue aplastada durante el traslado y los contenidos se esparcieron por fuera.

This is my free interpretation of the contents of the letter.

Esta es mi interpretación libre de la carta.

Tom opened the small box and emptied the contents on the table.

Tom abrió la caja pequeña y vació el contenido sobre la mesa.

- Buying books would be a good thing if one could also buy the time to read them in: but as a rule the purchase of books is mistaken for the appropriation of their contents.
- To buy books would be a good thing if we could also buy the time to read them; as it is, the mere act of purchasing them is often mistaken for the assimilation and mastering of their contents.

Sería bueno comprar libros, si se pudiera comprar a la vez el tiempo para leerlos; pero casi siempre se confunde la compra de los libros con la apropiación de su contenido.

The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.

La cosa más misericordiosa de este mundo es, en mi opinión, la incapacidad en que se encuentra la mente humana para relacionar entre sí todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de los negros mares del infinito, y fue dispuesto que no viajásemos muy lejos. Las ciencias, esforzándose cada una de ellas por avanzar en su propia dirección, poco daño nos causaron hasta ahora, pero el día llegará en que el hecho de reunir tantos conocimientos disociados abrirá ante nosotros unos panoramas tan terroríficos sobre la realidad y sobre la espantosa posición que ocupamos en ella, que nos volveremos locos a causa de esta revelación o huiremos de la mortífera luz, para ocultarnos en la paz y en la seguridad de una nueva edad de tinieblas.