Translation of "Capture" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "Capture" in a sentence and their spanish translations:

And trying to capture, it was...

e intentar filmarla fue…

Cameras don't tend to capture reality.

Las cámaras no suelen captar la realidad.

Remember the capture of Osama Bin

acordaos de la captura de Osama Bin

You start building a sail to capture luck.

Comienzas a construir una vela para capturar la suerte.

To be honest, we came to capture you.

Para ser sincero, vinimos a capturarte.

Put worldlets around a star to capture free sunlight,

poner mundos alrededor de una estrella para capturar la luz solar libre,

We want to capture all the uniqueness of each language. And we as well want to capture their evolution through time.

Queremos capturar todas las singularidades de cada lengua. E igualmente, queremos capturar su evolución a través del tiempo.

To capture a second image taken a split second apart.

para capturar una segunda imagen.

Do you wanna see if you can capture one more?

¿quieren intentar atrapar una más?

Himself by helping to capture the British commander, General O’Hara.

por ayudar a capturar al comandante británico, el general O'Hara.

Ingenious solutions often capture our attention because of their simplicity.

Las soluciones geniales a menudo son de una simplicidad fascinante.

So what approach should we take to try and capture it?

Entonces, ¿qué deberíamos hacer para atraparla?

If you think you can still capture that rattlesnake from here,

Si aún creen poder capturar a la serpiente desde aquí,

The demons came out all at once to capture their prey

Todos los demonios salieron a atrapar una presa.

The invaders capture the sacred Oriflamme banner, and the French resistance collapses.

Los invasores capturan el sagrado estandarte Oriflamme y mientras la resistencia francesa colapsa.

Whenever they saw him, and hoped  to capture him alive if possible.

cada vez que lo veían, y esperaban capturarlo vivo si era posible.

The capture of the prince by the king led to another war.

La captura del príncipe por el rey llevó a otra guerra.

So what's our best way to capture a roaming desert scorpion at night?

¿Qué es mejor para capturar un escorpión del desierto durante la noche?

They manage to capture the counts of Auxerre, Joigny and Jean de Ch�tillon.

Logran capturar a los condes de Auxerre, Joigny y Jean de Ch�tillon.

So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

Filming digitally and using CGI means that we actually can capture entire movies in

Filmar digitalmente y usar CGI significa que nosotros podemos realmente capturar películas enteras en

Let's say that you decide that you're not going to fight but capture it.

Digamos que decides que no lucharás si no que lo capturarás.

[Bear] If you think you can still capture the tarantula from here, choose "Try Again".

Si aún creen poder atrapar a la tarántula, elijan "Volver a intentarlo".

For me didn't fully capture the excitement of what it was to learn another language.

para mí no plasma la emoción de aprender otro idioma.

There's a chance we'll capture all three in the limited amount of time that we have.

quizá, capturemos a las tres criaturas en el poco tiempo que tenemos.

The dressing station to lead a fresh attack, which  probably saved Napoleon from capture or worse.

la estación de preparación para liderar un nuevo ataque, que probablemente salvó a Napoleón de la captura o algo peor.

He had declared war on the senate, marched on Rome and proceeded to capture most of the

Él le declaró la guerra al senado, marchó en Roma y procedió a la captura de la mayor parte de la

The "en passant" capture is a peculiarity of the pawn movement. No other chess piece can do anything like that.

La captura "al paso" es una peculiaridad del movimiento del peon. Ninguna otra pieza de ajedrez puede hacer algo así.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Debemos reemplazar los antídotos. Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Debemos reemplazar los antídotos. Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

We need to replace that anti-venom. So we got to track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Debemos reemplazar los antídotos. Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

So what approach should we take to try and capture it? You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

¿Qué método deberíamos usar para capturarla? Creen que lo mejor es dejar esto con la linterna prendida

Corals are animals because they do not make their own food, as plants do. Corals have tiny, tentacle-like arms that they use to capture their food from the water and sweep into their inscrutable mouths.

Los corales son animales porque no hacen su propia comida, a diferencia de las plantas. Los corales tienen pequeños brazos en forma de tentáculo, los cuales pueden usar para capturar su comida del agua y llevarla a sus inescrutables bocas.

If the player deliberately touches any of his pieces, he must move it, provided he can make a valid move with it. If he deliberately touches an opponent's piece, it must be captured, if capture is legally possible. This rule applies to all formal chess competitions. Players who intend to fail to observe this rule, in friendly matches, must agree on this in advance.

Si el jugador toca deliberadamente alguna de sus piezas, debe moverla, siempre que pueda hacer un movimiento válido con ella. Si toca deliberadamente una pieza del oponente, debe ser capturada, si la captura es legalmente posible. Esta regla se aplica a todas las competiciones formales de ajedrez. Los jugadores que pretendan incumplir esta regla, en partidos amistosos, deben acordar esto de antemano.