Translation of "Sail" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Sail" in a sentence and their spanish translations:

We sail tomorrow.

Mañana vamos a navegar.

The ship set sail.

La nave zarpó.

- The wind blew against the sail.
- The headwind blew against the sail.

- El viento de proa soplaba contra la vela.
- El viento de proa sopló contra el velamen.

Then you can sail away.

Entonces podrás zarpar.

They usually sail in calm waters.

Ellos usualmente navegan en aguas apacibles.

Who taught you how to sail?

- ¿Quién te enseñó a navegar?
- ¿Quién os enseñó a navegar?
- ¿Quién le enseñó a usted a navegar?
- ¿Quién les enseñó a ustedes a navegar?

There'll be enough wind to sail.

Habrá suficiente viento para navegar.

I'd like to sail around the world.

Me gustaría dar la vuelta al mundo en barco.

He taught them how to sail ships.

- Le enseñó cómo se manejan los barcos.
- Les enseñó cómo se manejan los barcos.

You start building a sail to capture luck.

Comienzas a construir una vela para capturar la suerte.

Tom is teaching me to how to sail.

Tom me está enseñando a navegar.

It is very pleasant to sail these waters.

Es muy agradable navegar estas aguas.

He realized his ambition to sail around the world.

Él cumplió su ambición de navegar por el mundo.

sail up the Danube to support the crossing at Nikopolis.

navegar hacia el Danubio para apoyar el cruce en Nikopolis.

The ship set sail only to sink two days later.

La nave zarpó sólo para hundirse dos días más tarde.

It took courage to sail across the Pacific single-handed.

Hacía falta valor para cruzar solo el Pacífico en vela.

The ship, covered in thick fog, set sail at dawn.

El barco zarpó de madrugada, inmerso en una espesa niebla.

He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.

Fracasó en el intento de navegar cruzando el océano Pacífico.

The ship set sail only to be wrecked two days after.

- El barco zarpó, pero en dos días naufragó.
- El barco zarpó, pero a los dos días naufragó.
- El barco zarpó, pero tras dos días naufragó.

The ship will be ready to sail, if the weather permits.

El barco estará listo para zarpar, si el clima lo permite.

They were the first Europeans to sail directly to sub-Saharan Africa

Fueron los primeros europeos que navegaron directamente a África sub-sahariana

He finally sets sail to Bordeaux with his army on September 9th.

…pero el finalmente se embarca hacia Bordeaux con su ejército, en septiembre 9.

The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.

El barco zarpará hacia Hong Kong mañana a las 3 de la tarde.

To reach the port of heaven, we must sail sometimes with the wind and sometimes against it— but we must sail, and not drift, nor lie at anchor.

Para llegar al puerto del cielo tenemos que navegar, a veces con el viento, a veces contra él, pero debemos navegar y no ir a la deriva ni estar anclados.

Around midnight of August 23rd, Julius Caesar finally set sail for this "mystical" island.

Cerca de la media noche del 23 de agosto, Julius Caesar finalmente parte hacia esta "mítica" isla.

The large fleet of 800 ships with 5 legions and 2000 cavalry set sail for Britain.

La gran flota de 800 barcos con 5 legiones y 2000 de caballería zarpó hacia Britania.

And therefore as we set sail, we ask God’s blessing, on the most hazardous and dangerous

Y por lo tanto, mientras zarpamos, pedimos la bendición de Dios, en la aventura más peligrosa, peligrosa

Tanker who want to set sail from Abu Dhabi to Europe, has to pass for the

barco petrolero que quiera salir de Abu Dhabi con destino a Europa tiene que pasar por el

Melts, which will allow the Ottoman fleet to sail up the river from the Black sea. But

Danubio, lo cual permitiría a la flota otomana navegar río arriba desde el mar negro. Pero

By the Red Sea. In total, 1 of each 10 merchant ships that sail around the globe passes by

por el Mar Rojo. En total, 1 de cada 10 barcos mercantes que viajan por el mundo, pasa por

So they sail off to help the conquest of Norway, and it was their bad luck to run into Jarl

Así que zarpan para ayudar a la conquista de Noruega, y tuvieron mala suerte al encontrarse con Jarl

The only reason why Ferdinand Magellan could claim to be the first man to sail across all of the world's meridians was because Christopher Columbus had chosen to swim.

La única razón por la que Fernando de Magallanes pudo declarar que había sido el primer hombre en atravesar navegando todos los meridianos del mundo es que Cristóbal Colón había decidido nadar.