Translation of "Skull" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Skull" in a sentence and their russian translations:

That's a skull.

Это череп.

Is your skull broken?

Ты что, больной на голову?

The skull structure, the bone

структуру черепа, костей,

Well, this is real human skull.

Это настоящий человеческий череп.

It's a patient model of the skull.

Это модель чéрепа пациента.

Like this skull, which is in polymer,

как вот этот череп, сделанный из полимера,

The human skull consists of 23 bones.

Череп человека состоит из двадцати трёх костей.

She keeps a human skull on her desk.

- Она держит у себя на столе человеческий череп.
- Она держит человеческий череп у себя на столе.

Was not only that their skull was bound together,

была не только в том, что черепа срослись,

The translucent and white one are the skull, the anatomy.

Кости черепа — это полупрозрачный и белый цветá.

Fractured skull, bleeds on his brain, a possible torn aorta

проломленный череп, кровоизлияния в мозге, возможное повреждение аорты

Tom has a tattoo of a skull on his chest.

У Тома на груди есть татуировка в виде черепа.

Those little Siamese twins are bound to one another by their skull.

Это маленькие сиамские близнецы, сросшиеся черепами.

It's housed in a really hard skull that has many sharp, bony ridges,

что он находится в твёрдом черепе, с твёрдыми острыми краями,

So that means we can focus through skull and brain to a neuron.

Это значит, что мы можем направить луч через череп и мозг до нейрона.

From the CT scanner you obtain 2D files of the skull and soft tissue.

Из компьютерного томографа вы получаете 2D-запись черепа и мягких тканей.

So we can go through skull and bones and flesh with just red light.

Таким образом, красный свет проходит через череп, кости и тело.

This is a skull printed from a patient who has suffered from a bike accident.

Он сделан по образцу черепа пациента, который пострадал в аварии на мотоцикле.

But we treat this skull with great respect at our lab and here at TED.

Мы обращаемся с ним очень бережно в нашей лаборатории и здесь на TED.

In the morning, Vasilissa dug a deep hole in the ground and buried the skull.

Утром Василиса выкопала глубокую яму в земле и зарыла череп.

The man's skull had been shattered by a blow from a poker delivered from behind.

Череп мужчины был проломлен нанесённым сзади ударом кочергой.

Vasilissa put the skull on the end of a stick and darted away through the forest, running as fast as she could, finding her path by the skull's glowing eyes which went out only when morning came.

Василиса надела череп на кончик палки и во всю прыть бросилась бегом через лес, освещая себе путь пылающими глазами черепа, которые погасли лишь с приходом утра.

The eyes of the skull suddenly began to glimmer and to glow like red coals, and wherever the three turned or ran the eyes followed them, growing larger and brighter till they flamed like two furnaces, and hotter and hotter till the merchant's wife and her two wicked daughters took fire and were burned to ashes. Only Vasilissa the Beautiful was not touched.

Глаза черепа вдруг начали мерцать и светиться, как красные угольки, и куда бы те трое не свернули и не побежали, они следовали за ними, становясь всё больше и ярче, пока не вспыхнули, как две печи, да всё жарче и жарче, пока купчиха и две её злые дочери не занялись и не сгорели дотла. Лишь Василиса Прекрасная осталась невредима.

"Gee, it sure is boring around here." "My boy, this peace is what all—" "Here I come! Your Majesty, Ganon and his minions have seized the island of Koridai." "Hmm. How can we—" "It is written: only Link can defeat Ganon." "So how can we—" "Great! I'll grab my sword!" "There is no sword." "Huh?" "There is no sword!" "..." "Here is a skull axe." "No." "How about an oh-my-goodness spear?" "No." "How about smoke bombs?" "No." "Well damn, how about this pistol?" "Yeah!"

«Эх, здесь у вас так скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все...» — «Вот и я! Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай». — «Хм-м. Чем мы можем...» — «Как написано, лишь Линк может одолеть Гэнона». — «Так чем мы можем..» — «Здорово! Я захвачу свой меч!» — «Меча нет». — «А?» — «Меча нет!» — «...» — «Вот топор с черепом». — «Нет». — «Как насчёт "ах, батюшки"-копья?» — «Нет». — «Как насчёт дымных бомб?» — «Нет». — «Ну чёрт возьми, а как тебе этот пистолет?» — «Да!»