Translation of "Silence" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Silence" in a sentence and their russian translations:

Silence.

- Тишина.
- Молчание.

- Silence gives consent.
- Admission by silence.

Молчание — знак согласия.

Just silence.

Просто тишина.

And silence.

и тишиной.

- Quiet!
- Silence!

Тихо!

- Silence!
- Order!

Тихо!

Practice silence,

практиковать тишину,

- There was dead silence.
- There was complete silence.
- There was total silence.

Стояла полная тишина.

- Silence gives consent.
- Silence is a sign of consent.
- Silence implies consent.

- Молчание — знак согласия.
- Молчание - знак согласия.

- Her silence surprised me.
- His silence surprised me.

- Её молчание удивило меня.
- Его молчание меня удивило.
- Её молчание меня удивило.

Silence is golden.

Молчание - золото.

- Hush!
- Quiet!
- Silence!

- Молчи!
- Тихо!

Silence, you fool!

Заткнись, болван!

Everyone wants silence.

Все хотят тишины.

Silence gives consent.

Молчание - знак согласия.

Break the silence.

- Нарушь тишину.
- Нарушьте молчание.
- Прервите молчание.

There was silence.

Воцарилась тишина.

Silence is strength.

Молчание - сила.

Silence implies consent.

Молчание — знак согласия.

I like silence.

Я люблю тишину.

- Be quiet!
- Silence!

- Тише!
- Тишина!

- There followed a long silence.
- A prolonged silence followed.

Последовало долгое молчание.

- There followed a prolonged silence.
- A prolonged silence followed.

Последовало продолжительное молчание.

The sound of silence.

Звук тишины.

All around is silence.

Повсюду тишина.

Silence often implies resistance.

Молчание часто подразумевает сопротивление.

Silence often implies consent.

Молчание часто подразумевает согласие.

- Oh, hush!
- Quiet!
- Silence!

- Тихо!
- Нишкни́!

They broke the silence.

Они нарушили тишину.

Silence in the court!

Тишина в зале!

I don't like silence.

Я не люблю тишину.

There was dead silence.

- Стояла мёртвая тишина.
- Царила мёртвая тишина.

Tom broke the silence.

Том нарушил молчание.

They ate in silence.

Они ели в тишине.

Tom wept in silence.

Том бесшумно плакал.

They sat in silence.

- Они сидели в молчании.
- Они сидели в тишине.

She broke the silence.

- Она нарушила тишину.
- Она нарушила молчание.

The silence was unbearable.

Молчание было невыносимым.

Silence at the table!

Тишина за столом!

There was a silence.

Стояла тишина.

Her silence surprised me.

Её молчание удивило меня.

I broke the silence.

Я нарушил тишину.

Pierre smiled in silence.

Пьер молча улыбнулся.

- Be quiet!
- Hush!
- Silence!

Тихо!

Tom suffered in silence.

Том страдал молча.

We walked in silence.

- Мы шли молча.
- Мы шагали молча.

- Speech is silver, but silence is golden.
- Speech is silver, silence is gold.
- Speech is silver, silence is golden.

Слово — серебро, молчание — золото.

- You needn't suffer in silence.
- You don't need to suffer in silence.

Ты не должен страдать молча.

Resist those who silence us,

Боритесь, когда нас заставляют молчать,

When we silence this pathway,

Заглушая этот путь,

Silence... is the safest strategy.

Тишина... ...самая безопасная стратегия.

There followed a long silence.

Последовало долгое молчание.

She hung up in silence.

Она молча повесила трубку.

What does his silence imply?

- Что он хочет сказать своим молчанием?
- Что означает его молчание?

We sat in total silence.

Мы сидели в полной тишине.

Silence reigned in the room.

- В комнате царила тишина.
- В комнате воцарилось молчание.

Are you afraid of silence?

- Вы боитесь тишины?
- Ты боишься тишины?

What does silence sound like?

Как звучит тишина?

They watched me in silence.

Они молча посмотрели на меня.

There was a dead silence.

Стояла мёртвая тишина.

There was a brief silence.

- Наступило короткое молчание.
- На некоторое время воцарилось молчание.

Silence! You talk too much.

Замолчи! Ты слишком много говоришь.

Silence reigned during the speech.

Во время речи царило молчание.

We sat in complete silence.

Мы сидели в полной тишине.

There was an eerie silence.

Стояла жуткая тишина.

There was an uncomfortable silence.

Наступила тревожная тишина.

There was an uneasy silence.

- Воцарилось неловкое молчание.
- Наступила неловкая тишина.
- Повисла неловкая тишина.

There was an ominous silence.

- Воцарилось зловещее молчание.
- Наступила зловещая тишина.

He found the silence oppressive.

Тишина показалась ему гнетущей.

Silence makes some people nervous.

Тишина заставляет некоторых людей нервничать.

A cry broke the silence.

Тишину разорвал крик.

A scream broke the silence.

Тишину разорвал вопль.