Translation of "Shelter" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Shelter" in a sentence and their russian translations:

We'll need shelter.

Нам понадобится укрытие.

Everyone in the shelter!

Всем в укрытие!

It's not just shelter dogs.

Помимо собак из приюта

Of making shelter for communities,

создания убежища для населения,

You're supposed to shelter in place.

Нужно укрываться на месте.

We took shelter under a tree.

- Мы нашли убежище под деревом.
- Мы укрылись под деревом.

He sought shelter from the rain.

Он искал укрытия от дождя.

Tom sought shelter from the rain.

Том искал укрытие от дождя.

Having people in shelter in place,

люди, сидящие на изоляции,

Let's shelter here from the rain.

Давай укроемся здесь от дождя.

We found shelter under a tree.

Мы нашли убежище под деревом.

I took shelter under my friend's umbrella.

Я укрылся под зонтиком друга.

The soldier took shelter in the foxhole.

Солдат укрылся в одиночном окопе.

Mary is staying in a homeless shelter.

- Мария находится на проживании в ночлежке для бездомных.
- Мария находится на проживании в приюте для бездомных.

Sami's car crashed into a bus shelter.

Машина Сами врезалась в автобусную остановку.

The awning provides shelter from the rain.

Навес укрывает от дождя.

This is actually a pretty good natural shelter.

Это неплохое естественное укрытие.

Or, we make the ultimate shelter... an igloo!

Или мы построим другое убежище... ...иглу!

Sometimes I just had to shelter in place.

мне иногда приходилось скрываться в привычной обстановке.

I had to take shelter under a tree.

Мне пришлось укрыться под деревом.

Tom built an underground shelter in his backyard.

Том построил подземное убежище у себя на заднем дворе.

- Wrap yourself up.
- Wrap up warm.
- Take shelter.

Оденься потеплее.

Every animal needs food, water, and a shelter.

Каждому животному нужна еда, вода и укрытие.

We have shelter dogs - really all sorts of breeds.

все они самых разных пород.

So, they're obviously using this cave to shelter in.

Они используют эту пещеру, чтобы укрыться.

She said, "I'm looking for a kind of shelter.

Она ответила: «Я ищу свой приют.

Food, clothing and shelter are the basis of life.

Еда, одежда и укрытие - основа жизни.

Cellphones do not work in the air-raid shelter.

Мобильные телефоны не работают в бомбоубежище.

We found shelter in the shade of a tree.

Мы нашли убежище в тени дерева.

We took shelter from the rain under a tree.

Мы укрылись от дождя под деревом.

Seek shelter in a fortified, windowless room, preferably underground.

Ищите укрытие в укреплённом помещении без окон, предпочтительно подземном.

Tom and Mary ran into the air-raid shelter.

Том и Мэри побежали в бомбоубежище.

Tom lived in a homeless shelter for a while.

Том некоторое время жил в приюте для бездомных.

And even a shelter dog like Callie can do this.

и c задачей справилась даже взятая из приюта Калли.

Yeah, It's getting late now. Need to think about shelter,

Сейчас уже поздно, нужно подумать о ночлеге,

We need to find some other way of making shelter.

Нужно найти другое укрытие.

Architecture is the art of making shelter for human beings.

Архитектура — это искусство создания убежища для людей.

He brought food to his guest and provided him shelter.

Он накормил гостя и дал ему кров.

[Bear] We need to go back and use that rock shelter.

Нужно вернуться в каменное убежище.

Okay, it's getting late now. We need to think about shelter.

Да, уже поздно. Нужно подумать про укрытие.

We took in a puppy from the shelter for homeless dogs.

Мы взяли щенка из приюта для бездомных собак.

Having people become angry that they are in shelter in place orders,

наличие людей, негодующих от того, что они находятся на изоляции,

All I've got for shelter up here is just wet heather, moss, rock.

Все, что у меня здесь есть, это мокрый вереск, мох и камни.

And good now just to shelter, and let the sun go down fully.

теперь здесь можно укрыться и ждать, пока солнце полностью зайдет.

The moon while one in five Americans lacked proper food, shelter and healthcare.

на Луну, в то время как каждый пятый американец не имеет надлежащей еды, жилья и здравоохранения.

I'm down in the shelter, out of the wind, out of any bad weather

Я в укрытии, спрятался от ветра, от любой плохой погоды

See, this sort of thing can work nicely. Nice natural overhang to shelter under.

Видите, такое может подойти. Хороший естественный навес.

[Bear] A good shelter in the wild is the only way to survive the elements.

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

And that makes it a great place for critters to take shelter from the heat.

И это делает ее отличным местом для гадов, чтобы укрыться от жары.

Would you be willing to volunteer at the animal shelter two or three days a week?

Вы согласны два или три дня в неделю работать в питомнике на общественных началах?

Goats do not like getting wet and will seek shelter quicker than sheep and other livestock.

Козы не любят мокнуть и найдут убежище быстрее, чем овцы и другой домашний скот.

Tom began working as a volunteer at the homeless shelter while he was still in high school.

Том начал работать волонтёром в приюте для бездомных в то время, когда он ещё учился в средней школе.

It's a good thing you chose this cave for shelter. The jungle comes even more alive at night.

Хорошо, что вы выбрали эту пещеру для укрытия. Ночью в джунглях жизнь кипит еще больше.

So, what are we going to do? We gonna go for the rock shelter, or make an igloo?

Что будем делать? Выберем каменное убежище или построим иглу?

- It started raining, so I took shelter under my friend's umbrella.
- It started raining, so I got under my friend's umbrella.

Так как шёл дождь, я забрался под зонт к другу.

Look, we could actually shelter just under this little rocky outcrop. And that's all you need, just enough to get away from that sun into the shade.

Мы могли бы укрыться под этим маленьким скалистым выступом. И это все, что нужно, чтобы укрыться от солнца в тени.