Translation of "Revolution" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Revolution" in a sentence and their russian translations:

The Industrial Revolution,

Индустриальной революции

Made a revolution

сделал революцию

And through the Scientific Revolution,

С помощью научной революции,

The revolution of good governance.

революции эффективного государственного управления.

We need a political revolution.

Нам нужна политическая революция.

The revolution divided many families.

Революция разлучила множество семей.

Celebrate the revolution memorial day!

Да здравствует День Революции!

With its scientific revolution, its enlightenment,

с её научной революцией, Просвещением,

We're in the fourth industrial revolution.

Мы живём во время четвёртой промышленной революции.

A revolution broke out in Mexico.

- В Мексике вспыхнула революция.
- В Мексике разразилась революция.

The seed of revolution is repression.

Семена революции — репрессии.

He was hanged during the Revolution.

Он был повешен во время революции.

The revolution has its own laws.

У революции свои законы.

The Industrial Revolution began in England.

Индустриальная революция началась в Англии.

The French Revolution began in 1789.

Французская революция произошла в 1789 году.

And it came during the industrial revolution,

а появилась во время индустриальной революции,

A time of scientific revolution in Europe.

во времена научной революции в Европе.

After the revolution, France became a republic.

После революции Франция стала республикой.

The revolution ushered in a new era.

Революция открыла новую эру.

The revolution has brought about many changes.

Революция принесла множество перемен.

A revolution broke out in that country.

В этой стране вспыхнула революция.

The French Revolution took place in 1789.

Французская революция произошла в 1789 году.

The 19th century saw the Industrial Revolution.

В 19-ом веке произошла промышленная революция.

All the way up to the Industrial Revolution,

вплоть до самой промышленной революции,

The title was abolished  during the French Revolution,  

Название было отменено во время Французской революции

He played an active part in the revolution.

Он играл активную роль в революции.

Antoine Lavoisier was beheaded during the French revolution.

Антуан Лавуазье был обезглавлен во время французской революции.

The French Revolution began during Louis XVI's reign.

Французская революция началась во времена правления Людовика XVI.

The Industrial Revolution took place first in England.

Первый промышленный переворот произошёл в Англии.

I am writing a study of the French Revolution.

- Я пишу исследование о Французской революции.
- Я пишу исследование о Великой французской революции.

His discovery gave rise to a revolution in transport.

Его открытие произвело революцию в транспорте.

The crisis could start a revolution in economic ideology.

Кризис может дать толчок революции в экономической мысли.

A crisis can trigger a revolution in economic thinking.

Кризис может дать толчок революции в экономической мысли.

He was one of the leaders of the revolution.

- Он был одним из лидеров революции.
- Он был одним из вождей революции.

The guillotine was widely used during the French Revolution.

Гильотина широко использовалась во время Французской революции.

Joséphine's first husband was guillotined during the French Revolution.

Первый муж Жозефины был казнён на гильотине во время Французской революции.

But there's a revolution going on in the space industry,

но в космической промышленности происходит революция,

But the Revolution was now  entering its most extreme phase:  

Но революция теперь входила в самую крайнюю фазу:

Products of a military meritocracy,  forged in the French Revolution…

Products of a military meritocracy, forged in the French Revolution…

The principal theme of the book is the American Revolution.

Основная тема книги - американская революция.

Masha dreams of starting a revolution, but is too shy.

Маша мечтает устроить революцию, но стесняется.

The proletarians lose nothing in this revolution but their chains.

Пролетарии в этой революции ничего не теряют, кроме своих цепей.

Masha dreams of starting a revolution, but is quite afraid.

Маша мечтает начать революцию, но боится.

Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.

Со времён индустриальной революции население Земли увеличилось более чем втрое.

To what she goes on about: kolkhoz, sovkhoz, the war, the revolution.

что там она несёт про колхоз, совхоз; война, революция.

His vocal support for the French  Revolution had got him into deep  

его голосовая поддержка Французской революции доставила ему серьезные

Hundred years ago, in 1917, the Russian revolution defeated the Russian Empire.

Сто лет назад, в 1917 году, Русская Революция разрушила Российскую Империю

The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.

Земля делает оборот вокруг Солнца примерно за триста шестьдесять пять дней.

The time has come for us to call for a cognitive liberty revolution.

Настало время нам призвать к революции за когнитивную свободу.

The title was abolished during the French Revolution, as incompatible with the egalitarian

Это название было отменено во время Французской революции, как несовместимое с эгалитарным

When the French Revolution began, he re-enlisted in a local volunteer battalion.

Когда началась Французская революция, он снова записался в местный добровольческий батальон.

The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.

Самый радикальный революционер становится консерватором на следующий день после революции.

New Metro stations — ‘Hrušaŭka’, ‘Michalova’ and ‘Piatroŭščyna’ — will be opened on October Revolution Day.

Новые станции метро: «Грушевка», «Михалово» и «Петровщина» — откроют на День Октябрьской революции.

When the French Revolution began, he volunteered for the National Guard, and was sent to Paris

Когда началась Французская революция, он пошел добровольцем в Национальную гвардию и был отправлен в Париж,

And this is a longer period of rule than many of the tsars from Russia’s pre-revolution

А это внушительный срок, длительнее чем любой из царей в истории