Translation of "Permanent" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Permanent" in a sentence and their russian translations:

Likely permanent.

и, скорее всего, это необратимо.

Death is permanent.

Смерть - это навсегда.

Nothing is permanent.

Ничто не вечно.

- It's not a permanent solution.
- It isn't a permanent solution.

Это не окончательное решение.

Everybody wants permanent peace.

Все хотят постоянного мира.

Is your job permanent?

У вас постоянная работа?

Is the damage permanent?

Это постоянное повреждение?

The permanent population isn't big.

Постоянное население небольшое.

Please give me your permanent address.

Прошу назвать ваш адрес места постоянного жительства.

Absolutely nothing is permanent in life.

В жизни нет ничего постоянного.

There is nothing permanent except change.

Нет ничего постоянного, кроме перемен.

I don't have a permanent job.

У меня нет постоянной работы.

Permanent peace is nothing but an illusion.

Постоянный мир есть не что иное, как иллюзия.

My daughter is cutting her permanent teeth.

У моей дочери прорезались постоянные зубы.

I'm going to cause permanent mental scars.

Я собираюсь оставить постоянные душевные раны.

We all wish for permanent world peace.

Мы все хотим вечного мира во всём мире.

- Nothing is more permanent than a temporary solution.
- There is nothing more permanent than a temporary solution.

- Нет ничего более постоянного, чем временное.
- Нет ничего более постоянного, чем временное решение.

How to get a permanent end to backbiting?

Как положить конец злословию?

Here, the temporary is becoming the new permanent.

Здесь временное становится новым постоянным.

There is nothing more permanent than the temporary.

Нет ничего более постоянного, чем временное.

- Nothing lasts forever.
- Nothing is forever.
- Nothing is permanent.

Ничто не вечно.

There is nothing more permanent than a temporary solution.

- Нет ничего более постоянного, чем временное.
- Нет ничего более постоянного, чем временное решение.

A permanent job is better than a temporary one.

- Постоянная работа лучше временной.
- Постоянная работа лучше, чем временная.

- Menopause is the permanent cessation of the ovaries' primary functions.
- The menopause is the permanent cessation of the ovaries' principal functions.

Менопауза — это окончательное прекращение основных функций яичников.

- There is nothing in this world constant, but inconstancy.
- Nothing is more permanent than a temporary solution.
- There is nothing more permanent than a temporary solution.
- There is nothing more permanent than the temporary.

Нет ничего более постоянного, чем временное.

Received the first permanent artificial heart in Utah in 1982,

в 1982 году в Юте пересадили первое постоянное искусственное сердце,

It is difficult to find a well paid permanent job.

Сложно найти постоянную и хорошо оплачиваемую работу.

Nothing is permanent in this wicked world - not even our troubles.

Ничто не вечно в безнравственном мире - даже наши проблемы.

Without knowing what may happen tomorrow, I live in permanent fear.

Не зная, что произойдёт на следующий день, я живу в постоянном страхе.

All that chemo had taken a permanent physical toll on my body.

Химиотерапия нанесла необратимый физический вред.

Dear heroes, I have taken over the Kingdom of Heaven. Heaven is now a permanent Hell!

Дорогие герои, я захватил Царствие Небесное. Теперь Небеса стали вечным Адом!

Liberty, as we all know, cannot flourish in a country that is permanently on a war footing, or even a near war footing. Permanent crisis justifies permanent control of everybody and everything by the agencies of central government.

Свобода, как всем известно, не может процветать в стране, постоянно находящейся на тропе войны, или даже близко к ней. Постоянный кризис вынуждает правительство и спецслужбы контролировать всё и вся.

Permanent peace is possible, says the reactionary Norman Bentwich, only if the principles of Christianity become the basis of public policy and social life.

Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни.