Translation of "Injury" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Injury" in a sentence and their russian translations:

He escaped injury, happily.

К счастью, он не поранился.

- The football player faked an injury.
- The soccer player faked an injury.

Футболист симулировал травму.

They're rushing toward an injury.

иммунные клетки переключаются на саму травму.

The player faked an injury.

Игрок симулировал травму.

None of the passengers escaped injury.

Никто из пассажиров не избежал травм.

What were you doing to get that injury?

- Ты как сумел так пораниться?
- Как ты умудрился так пораниться?

Tom will miss the Olympics due to his injury.

Том пропустит Олимпийские игры из-за травмы.

The therapist is treating the patient for a back injury.

Терапевт лечит пациента от травмы спины.

We use miscellaneous methods such as discussion, threats and physical injury.

Мы используем разнообразные методы, такие как переговоры, угрозы и физическое насилие.

- My friend died from a wound.
- My friend died from an injury.

Мой друг умер от раны.

I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.

Я был ранен во время опыта, и ранение было довольно тяжёлым.

Cranium is the hard bone of head that protects your brain from injury.

Череп - это твёрдая кость, защищающая ваш мозг от травм.

Napoleon for the invasion of Spain, despite  suffering a serious riding injury en route.

Наполеону для вторжения в Испанию, несмотря на серьезную травму во время езды.

It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.

Это очень опасный вид спорта, в котором даже небольшая ошибка может привести к серьёзным травмам.

To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.

Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено.

Any electrical device, if used improperly, has the potential for causing fire, electrical shock or personal injury.

Любой электрический прибор при неправильной эксплуатации может стать причиной пожара, электрического шока или травмы.

- Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
- Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.

Дедушка упал с лестницы и сильно ушибся.

There are four main causes of alcohol-related death. Injury from car accidents or violence is one. Diseases like cirrhosis of the liver, cancer, heart and blood system diseases are the others.

Существуют четыре основные причины смертей, связанных с алкоголем. Одна из них — травма, полученная в автомобильной катастрофе. Другие — такие болезни, как цирроз печени, рак, болезни сердца и кровеносной системы.

Due to injury to the cervix during dilation used in some abortions, your next baby may have a low birth weight or you may be more likely to have a spontaneous abortion in later pregnancies.

Из-за повреждения шейки матки во время расширения, используемого в некоторых способах абортирования, ваш следующий ребёнок может иметь низкую массу тела при рождении или у вас может быть повышен риск в последующих беременностях спонтанного выкидыша.

Injuries are part of the sport. You cannot say a player's loss "doesn't count" because he was not in top form due to an injury. Avoiding injuries is just another important skill to be learned.

Травмы — часть спорта. Нельзя говорить, будто чей-то проигрыш "не считается", потому что он был не в лучшей форме из-за травмы. Избегать травм — ещё одно важное умение, которому стоит научиться.

If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure, the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable, and these conventions govern, and, in most cases, limit the liability of carriers for death or personal injury and with respect to loss of or damage to baggage.

Если полёт пассажира включает конечную или временную остановку в стране, иной чем страна отправления, Варшавская конвенция и Монреальская конвенция могут быть применены и эти конвенции управляют и в большинстве случаев ограничивают ответственность перевозчиков за смерть или травмы и относительно потери или повреждения багажа.