Examples of using "Harsh" in a sentence and their russian translations:
Том был грубым.
Такие трудные слова!
Мир жесток.
Это жестко, но справедливо.
- У него было трудное детство.
- У неё было трудное детство.
- Детство его было трудным.
- Детство её было трудным.
Она колкий критик.
Окружающая среда была чрезвычайно суровой,
Он строгий критик.
Меня покоробили его резкие слова.
- Прости за грубые слова.
- Простите за грубые слова.
- В тундре суровый климат.
- Тундра отличается суровым климатом.
- Тундра имеет суровый климат.
- Их наказание было суровым, но справедливым.
- Его наказание было суровым, но справедливым.
Это было жестоко.
- В этой стране суровый климат.
- В этой стране жёсткий климат.
Том ответил грубым смешком.
Пожалуйста, не будьте так суровы со мной.
Тюрьма - очень суровая мера наказания.
Мы должны приспосабливаться к суровым реалиям сегодняшнего дня.
Возможно, я был с ними слишком суров.
Возможно, я была с ней слишком сурова.
На острове суровый арктический климат.
Это полотенце жёсткое на ощупь.
Мир жесток.
Закон суров, но это закон.
Закон суров, но это закон.
Грубая манера общения, присущая ей, не гармонирует с её красивым лицом.
Том груб.
В таких суровых условиях как эти, местность может быть неумолимой.
Ты не должен разговаривать со мной таким тоном.
Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
Том груб.
- Не будь так строга к себе.
- Не будь так строг к себе.
- Не будь к себе так строг.
то, что остается в наших умах от этого фильма, является суровым Керимом и куницей Селим
И их тоже. Быть вместе — единственный способ выжить в суровые зимние ночи.
В этом жестоком и мелочном мире, где деньги делают все, его образ жизни походит на глоток свежего воздуха.
«Окей, Адриан, на пит, на пит». — «Я реально не понимаю этого проезда по пит-лейн. То есть этот медленный парень тормозил меня, тормозил всех остальных, а я получаю проезд. Скажите ФИА, что я этого совсем не понимаю». — «Да, мы считаем, что это чересчур жёстко, и обсудим это позже с ФИА».