Translation of "Distant" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Distant" in a sentence and their russian translations:

You seem distant.

- Мне кажется, что ты далеко.
- Ты мне кажешься далёким.

Distant things look blurred.

Объекты вдали выглядят размытыми.

- Ants and giraffes are distant cousins.
- Ants and giraffes are distant relatives.

- Муравьи и жирафы - дальние родственники.
- Муравьи и жирафы являются дальними родственниками.

- Ants and giraffes are distant relatives.
- Giraffes and ants are distant cousins.

Муравьи и жирафы - дальние родственники.

Sometimes he seems very distant.

Иногда он становится очень отстранённым.

Tom seems very distant today.

Том сегодня держится очень холодно.

Look at the distant horizon!

- Взгляни на далёкий горизонт!
- Посмотри на далёкий горизонт!

For that distant oasis over there.

в тот дальний оазис.

Ants and giraffes are distant relatives.

- Муравьи и жирафы - дальние родственники.
- Муравьи и жирафы являются дальними родственниками.

Tom is cold, distant and arrogant.

Том холоден, отстранён и высокомерен.

Why are you being so distant?

Почему Вы такая отстранённая?

Ants and giraffes are distant cousins.

- Муравьи и жирафы - дальние родственники.
- Муравьи и жирафы являются дальними родственниками.

She's a distant relative of his.

Она его дальняя родственница.

He's a distant relative of hers.

Он её дальний родственник.

He is a distant relation of hers.

Он ее родственник.

My son lives in a distant place.

Мой сын живёт далеко.

The moon is distant from the earth.

- Луна удалена от Земли.
- Луна далеко от Земли.

The pilgrims brought gifts from distant lands.

Паломники принесли дары из дальних стран.

Tom is a distant relative of mine.

Том – мой дальний родственник.

Tom is a distant relative of Mary's.

Том - дальний родственник Мэри.

The ocean extends to the distant horizon.

Океан простирается к далёкому горизонту.

We saw the gleam of a distant lighthouse.

Мы увидели слабый свет далёкого маяка.

The sun is so distant from the earth.

Солнце очень далеко от Земли.

A close neighbor is better than a distant relative.

Близкий сосед лучше дальнего родственника.

However, in other cultures, friendship will be much more distant.

Однако в других культурах дружеские отношения более сдержанны.

They realized that there must be a distant, giant planet

Они поняли, что должна быть какая-то далёкая гигантская планета

To work hard for a payoff in the distant future.

чтобы он старался изо всех сил ради результата в далёком будущем.

Despite her appearance, she's actually a distant relative of ours.

Несмотря на внешность... ...это наш дальний родственник.

That distant alien and ours are not the same now.

Этот отдаленный инопланетянин и наш теперь не одно и то же.

Today we can go to distant countries easily by plane.

Сегодня мы легко можем отправиться в далёкие страны на самолёте.

And you see a distant reflection, it's shimmering off the heat,

и ты видишь отражение вдали, которое мерцает от жары,

All we have to do is we'll be a little distant

все, что нам нужно сделать, это мы немного далеки

The new boy is distant because he does not know us.

Новый мальчик держится на расстоянии, потому что он нас не знает.

An orphan at three, he was brought up by a distant relative.

Осиротев в три года, он был воспитан дальним родственником.

Tom looked distant and distracted while Mary told him her life story.

Том выглядел отрешённым и рассеянным, пока Мэри излагала ему свою историю жизни.

The Romans built aqueducts to bring water from distant places into cities.

Римляне строили акведуки, чтобы доставлять воду из удалённых мест до городов.

But here, distant relatives and total strangers drink and bathe under the stars.

Но здесь, под звездами утоляют жажду и купаются и дальние родственники, и незнакомцы.

You need not have come all the way from such a distant place.

Тебе не нужно преодолевать весь этот путь из такого далекого места.

- Tom is distantly related to Mary.
- Tom is a distant relative of Mary's.

Том - дальний родственник Мэри.

I am going to a distant place, you don't want to ask where.

Я вернусь в далёкий край - не спрашивай, куда.

On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.

В облачную погоду далёкие звуки слышно лучше, чем в ясную.

During the blackness of the new moon, distant galaxies light up the night sky.

В пору новой луны ночное небо освещается дальними галактиками.

- The sun is so distant from the earth.
- The Sun is very far from the Earth.

Солнце очень далеко от Земли.

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like ours.

Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше.

- We can see distant objects with a telescope.
- One can see faraway objects with a telescope.

- В телескоп можно увидеть отдалённые предметы.
- В телескоп можно увидеть отдалённые объекты.

This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.

- Этот мир - на расстоянии долгих трёхсот миллионов световых лет от того мира, где живёшь ты.
- Этот мир отделён от мира, в котором живёшь ты, расстоянием в триста миллионов световых лет.

- A good neighbour is better than a brother far off.
- A close neighbor is better than a distant relative.

Хороший сосед лучше дальнего родственника.

It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.

Они пока в младшей лиге, но в самом недалёком будущем они займут место рядом с вами.

The serial killer was cold and distant during his trial, and appeared unaffected by the fact that he had murdered so many people.

Серийный убийца был холодным и сдержанным во время суда, и казалось, его не волновало то, что он убил так много людей.

Tom wrote a book about a young man who, in the distant future, falls in love with an extraterrestrial girl, during an invasion of the earth.

Том написал книгу о молодом парне, который в далёком будущем влюбляется в инопланетянку во время вторжения на Землю.

Now there came a time when it became necessary for the merchant to leave his home and to travel to a distant Tsardom. He bade farewell to his wife and her two daughters, kissed Vasilissa and gave her his blessing and departed, bidding them say a prayer each day for his safe return.

Теперь же пришло время, когда понадобилось купцу покинуть свой дом и отправиться в далекое царство. Попрощался он со своей женой и двумя её дочерьми, поцеловал Василису, благословил её и уехал, попросив их молиться каждый день за его счастливое возвращение.

So the Tsar and Vasilissa the Beautiful were married, and her father returned from the far-distant Tsardom, and he and the old woman lived always with her in the splendid Palace, in all joy and contentment. And as for the little wooden doll, she carried it about with her in her pocket all her life long.

Итак, царь и Василиса Прекрасная поженились, а батюшка её вернулся из далекого царства, и стали они со старухой жить с ней в роскошном дворце во всём довольстве и радости. А что до деревянной куколки — она носила её с собой в кармашке всю жизнь.