Examples of using "Despair" in a sentence and their russian translations:
Не отчаивайтесь!
Я в отчаянии!
Мэри была в отчаянии.
Он был в отчаянии, когда пришёл домой.
Это был крик отчаяния.
Отчаяние привело его к попытке самоубийства.
Они испытали физическую и душевную боль.
После той аварии он впал в отчаяние.
Надежда лучше отчаяния.
- Не отчаивайся! Выход всегда есть!
- Не отчаивайтесь! Выход всегда есть!
Она была в отчаянии, когда её муж умер.
Не отчаивайся, ещё не всё потеряно.
Алкоголь довёл меня до крайнего отчаяния.
понятная причина для страха и отчаяния,
Он провалился на экзамене и погрузился в отчаяние.
Так зачем отчаиваться перед непредвиденным?
Только на этот раз это не наполнило меня отчаянием.
Терпение – слабая форма отчаяния, рядящаяся добродетелью.
из-за вины или отчаяния, или, что менее вероятно, был убит французскими агентами роялистов.
Не отчаивайтесь! Выход всегда есть!
Музыка Бетховена передаёт полный спектр человеческих эмоций: от пьянящего веселья до глубокого отчаяния.
Моё имя - Озимандия, король королей: Смотрите на мои дела, вы, владыки, и отчайтесь!
За время отношений с Мэри Том испытал на себе весь спектр эмоций: от полной радости до совершенного отчаяния.
Король едва сделал несколько шагов в сторону двери, как зловредный смех Моршу заставил его остановиться. Плутоватый барыга выскочил из-за дивана. Он скалился в ликовании: «Я все записал на видео! Ты на видео!». «И я записал!» - выскочил следом Ганон. «Эй, это нечестно!» - обиженно выкрикнул король. - «Отдай!». Моршу ловко увернулся от попыток забрать камеру. «Ну уж дудки, вашество! Мы уже на ютьюб заливаем, - злорадствовал Гэнон. - Во имя лулзов!». «Во имя лулзов!» - поддакнул Моршу. «Умоляю, только не это!» - в отчаянии молотил кулаками по полу король. - «Остановите! Не заливайте! Ну пожаааааааалуста!». «Ха-ха!» - на лице Ганона сияла самодовольная ухмылка. - «Это даже веселее, чем тырить пожертвования!».