Translation of "Demanded" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Demanded" in a sentence and their russian translations:

Smith demanded payment.

- Кузнец требовал оплаты.
- Смит потребовал оплаты.

They demanded money.

Они потребовали денег.

Tom demanded an apology.

- Том потребовал извинений.
- Том требовал извинений.

Tom demanded a refund.

- Том потребовал, чтобы ему вернули деньги.
- Том потребовал возврата денег.

The people demanded answers.

- Люди требовали ответов.
- Народ требовал ответов.

Tom demanded an explanation.

Том потребовал объяснений.

I demanded a refund.

- Я попросил возврата денег.
- Я потребовал возврата денег.
- Я потребовал, чтобы мне вернули деньги.

We demanded a recount.

Мы потребовали пересчёт.

They demanded money from him.

Они потребовали от него деньги.

They demanded that President resign.

Они потребовали, чтобы президент подал в отставку.

They demanded a salary increase.

Они требовали повысить зарплату.

Mary demanded her money back.

Мэри потребовала свои деньги обратно.

Tom demanded his money back.

Том потребовал вернуть ему деньги.

He demanded payment of the debt.

Он потребовал оплатить долг.

I demanded that he should pay.

- Я потребовал, чтобы он расплатился.
- Я потребовал, чтобы он заплатил.

She demanded to see the manager.

Она потребовала встречи с менеджером.

They demanded that the president resign.

Они требовали, чтобы президент ушёл в отставку.

Tom demanded to see the manager.

Том потребовал встречи с менеджером.

The Colombian government demanded more money.

Колумбийское правительство потребовало больше денег.

The enemy has demanded our surrender.

Враг потребовал, чтобы мы сдались.

"Swear on the Bible," he demanded.

«Поклянись на Библии», – потребовал он.

Our teacher demanded that we keep quiet.

Наш учитель потребовал от нас тишины.

"What's the matter with you?" she demanded.

"Что с тобой такое?" - спросила она.

The workers demanded more money and holidays.

Рабочие требовали больше денег и выходных.

He demanded that his salary be increased.

Он потребовал повышения зарплаты.

He demanded that John should go there.

Он требовал, чтоб Джон пошёл туда.

- Everybody demanded happiness.
- Everybody wishes for happiness.

Все хотят счастья.

They demanded that the mayor should resign.

Они требовали, чтобы мэр ушел в отставку.

He demanded that we should pay him.

Он потребовал, чтобы мы ему заплатили.

McKinley demanded an immediate ceasefire in Cuba.

Мак-Кинли потребовал немедленного прекращения огня на Кубе.

The bandits demanded all money in the register.

- Бандиты потребовали все деньги в кассе.
- Бандиты потребовали все деньги из кассы.

The police demanded that I move my car.

Полиция потребовала, чтобы я отогнал свой автомобиль.

Many Russians demanded an end to the war.

Многие россияне потребовали прекращения войны.

I demanded that he pay the bill immediately.

Я потребовал, чтобы он немедленно оплатил счет.

He demanded to fight a duel with Marshal Soult,  

он потребовал провести дуэль с маршалом Сультом,

The hijacker demanded a ransom of two million dollars.

Угонщик самолёта потребовал выкуп в два миллиона долларов.

The workers demanded that they talk with the owner.

Работники требовали разговора с владельцем.

He demanded a large sum of money from me.

Он потребовал у меня крупную сумму денег.

It was demanded that I tell him the truth.

От меня потребовали рассказать ему правду.

The English ambassador demanded to meet with the President directly.

- Английский посол требовал непосредственной встречи с президентом.
- Английский посол потребовал непосредственной встречи с президентом.

The doctor demanded I stay in bed for a week.

Врач потребовал, чтобы я оставался в постели в течение недели.

They demanded the king be put to death at once.

Они потребовали, чтобы короля немедленно казнили.

He demanded that I should pay the money back at once.

Он потребовал, чтобы я немедленно вернул деньги.

Tom demanded that Mary give him the money she owed him.

Том потребовал, чтобы Мэри отдала ему деньги, которые была должна.

The police demanded that the criminal hand over the gun to them.

Полиция потребовала, чтобы преступники передали ей оружие.

- They asked for an increase of salary.
- They demanded a salary increase.

Они просили повышения зарплаты.

- You need a lawyer.
- You demanded a lawyer.
- You will need a lawyer.

Вам нужен адвокат.

When I thought that I had reached the level of conformity that society demanded,

Когда, на мой взгляд, я достигла уровня соответствия, которого требовало общество,

I went down to the welfare office and I demanded to see the supervisor.

вернулась в отдел социальной помощи и потребовала начальника.

- Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
- Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.

Мистер Митчел потребовал, чтобы я заплатил оставшиеся деньги к концу недели.

Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.

Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.

A fortune teller once told Christopher Columbus that he would become a famous man. Columbus, in turn, got angry and demanded his money back - claiming that even a child could state something so obvious.

Гадалка однажды сказала Христофору Колумбу, что он станет знаменитым. Колумб рассердился на это и потребовал вернуть ему деньги, утверждая, что даже ребёнок может сказать такую ​​очевидную вещь.

"I wonder what ground cinnamon tastes like," said the King nonchalantly and put the spoon in his mouth. "Hmm? ...Shit! Water... water... in the fridge. Oh crap, no water in the fridge!" The King went on running around the room frantically, looking desperately for water. Luckily, Duke Onkled happened to be pouring himself a glass of water. "Your Omnipotence, have water," he offered dutifully. "Gimme!" demanded the King, then emptied the glass in a split second. "Damn, that was awful."

«Интересно, какова на вкус корица», - беззаботно промолвил король и запихнул ложку в рот. «Эээ? Пля! Вода… вода… в холодильнике! Блин, нет воды в холодильнике!». Король неистово закружил по комнате, в отчаянии пытаясь найти воду. По счастливому стечению обстоятельств в это время герцог Онклед наливал в стаканчик себе попить. «Ваше всемогущество, испейте», - предложил он со всем почтением. «Дай сюды!» - потребовал король и выдул воду в мгновение ока. «Черт, это было жёстко».