Translation of "Arrangement" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Arrangement" in a sentence and their russian translations:

We had an arrangement.

У нас был уговор.

This floral arrangement is beautiful.

Цветы красиво подобраны.

Jane is interested in flower arrangement.

Джейн интересуется икебаной.

He makes an arrangement according to him

Он делает договоренности в соответствии с ним

I'll be no party to this arrangement.

Я не буду участвовать в этом соглашении.

And what's shown there is one possible arrangement.

И то, что там показано, является одним из возможных расположений.

It was a satisfactory arrangement for fifteen years.

Такой распорядок всех устраивал пятнадцать лет.

Flower arrangement is a part of Japanese culture.

Аранжировка цветов - часть японской культуры.

The Japanese art of flower arrangement is called Ikebana.

Японское искусство аранжировки цветов называется "икебана".

I changed the arrangement of the furniture in my room.

- Я сделал перестановку мебели в своей комнате.
- Я сделал перестановку у себя в комнате.
- Я поменял расположение мебели в своей комнате.

What's different between a wedding arrangement site and a dating site?

Чем отличаются сватовство и сайты знакомств?

And in 28 years when that arrangement ends, they’ll be Hong Kong’s professional class.

И через 28 лет, когда эта договоренность заканчивается, они будут профессиональным классом Гонконга.

- Flower arrangement is a part of Japanese culture.
- Ikebana is part of Japanese culture.

Икебана - часть японской культуры.

A dense mist covered the valley that morning and neither army could make out its’ enemy’s arrangement.

Из-за густого тумана тем утром, армии в долине так и не смогли разглядеть друг-друга.

People tend to consider translation like algebra, with both sides of the equation being identical, when in fact it's more like a cover version of a song, where the tune is the same, but the arrangement is unique.

Люди склонны рассматривать перевод как алгебру, где обе части уравнения тождественны, но на деле он больше похож на кавер-версию песни, где мотив такой же, а аранжировка уникальна.