Translation of "Yell" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Yell" in a sentence and their portuguese translations:

- Don't yell at Tom.
- Don't yell at Tom!

Não grite com Tom.

Please, don't yell!

- Não grita, por favor!
- Não grite, por favor!
- Não gritem, por favor!
- Não grites, por favor!

Don't yell at me.

Não grite comigo!

Why did you yell?

- Por que você gritou?
- Por que gritaste?

You can't yell at Tom.

Você não pode gritar com o Tom.

You don't have to yell.

Você não precisa gritar.

Don't yell at my kid.

- Não grite com o meu filho.
- Não grite com a minha filha.

Tom didn't yell at us.

Tom não gritou conosco.

I didn't yell at Tom.

Eu não gritei com Tom.

Why did Tom yell at you?

- Por que o Tom gritou contigo?
- Por que o Tom gritou com você?

You don't have to yell at me.

Você não precisa gritar comigo.

- I didn't cry out.
- I didn't yell.

- Eu não gritei.
- Não gritei.

Tom began to yell at his mother.

- Tom começou a gritar com a sua mãe.
- Tom começou a gritar com a mãe dele.

- I can't stand people who yell at their kids.
- I can't stand people who yell at their children.

- Não suporto pessoas que gritam com seus filhos.
- Eu não suporto pessoas que gritam com seus filhos.

- Don't yell at me.
- Don't shout at me.

Não grite comigo.

I don't want you to yell at Tom again.

Eu não quero que você grite com Tom novamente.

I don't like it when people yell at me.

Não gosto que gritem comigo.

I can't stand people who yell at their children.

Não suporto pessoas que gritam com seus filhos.

- Don't scream in my ear!
- Do not yell into my ear.

Não grita no meu ouvido!

"Ye know mad Scylla, and her monsters' yell, / and the dark caverns where the Cyclops dwell."

"Chegastes perto do furor de Cila / e os gritos lhe escutastes, que estremecem / suas cavernas rumorosas sob as águas; / e desafiastes os rochedos dos Ciclopes".