Translation of "Willingly" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Willingly" in a sentence and their portuguese translations:

He's helped me willingly.

Ele me socorreu de boa vontade.

She helped me willingly.

Ela me ajudou de bom grado.

I willingly fulfilled his wish.

- De bom grado cumpri o desejo dele.
- Eu de bom grado cumpri o desejo dele.

Marie willingly gets up early.

Marie acorda cedo voluntariamente.

He gave it to me willingly.

- Ele me deu isso de livre e espontânea vontade.
- Ele me deu isso espontaneamente.

Nothing is troublesome that one does willingly.

Nada que é feito voluntariamente é incômodo.

No one goes willingly toward the bad.

Ninguém trilha voluntariamente a estrada do mal.

- Tom did it voluntarily.
- Tom did it willingly.

Tom o fez voluntariamente.

The rest of the land surrendered to me willingly

O resto território se rendeu de boa vontade,

Far from hesitating, she willingly offered to help me.

Longe de hesitar, ela se ofereceu para me ajudar de boa vontade.

She would have come willingly, but she was on vacation.

Ela poderia ter vindo por livre vontade, mas estava de férias.

A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines.

Um verdadeiro alemão não suporta os franceses, ainda que beba com gosto os seus vinhos.

- "I will willingly write out for you, but stay till tomorrow." "I will stay then, but do not fail, I pray." "I will not fail."
- "I will willingly write it out for you, but wait until tomorrow." "I will wait then, but do not fail to do it, please." "I will not fail."

- "Eu transcrevo com o maior prazer para você, mas espere até amanhã." "Vou esperar, então, mas, por favor, não falhe." "Não falharei."
- "Farei a transcrição com o maior prazer para ti, mas espera até amanhã." "Pois esperarei, mas não falhes, por favor." "Não vou falhar."