Translation of "Rumor" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Rumor" in a sentence and their portuguese translations:

- It's just a rumor.
- That's just a rumor.

Isso é apenas um rumor.

It's a rumor.

- É um boato.
- É boato.

That rumor soon spread.

Aquela notícia logo se espalhou.

He denied the rumor.

- Ele negou o rumor.
- Ele refutou o boato.

That's just a rumor.

Isso é apenas um boato.

It's just a rumor.

Isso é apenas um boato.

Don't believe that rumor.

- Não acredite nesse rumor.
- Não acreditem nesse rumor.

- Clearly, the rumor is not true.
- Clearly, the rumor isn't true.

Obviamente, esse rumor é falso.

Nobody will believe that rumor.

Ninguém acreditará nesse boato.

Unfortunately, that rumor is true.

Infelizmente aquele rumor é verdadeiro.

- It's a rumor.
- It's hearsay.

- É um boato.
- É boato.

Tom didn't believe the rumor.

Tom não acreditou no boato.

The rumor spread through town.

O rumor espalhou-se pela cidade.

I don't believe that rumor.

Eu não acredito nesse boato.

The rumor is only too true.

O rumor é apenas verdadeiro demais.

I think the rumor is true.

Acho que o boato é verdadeiro.

The rumor was completely without foundation.

O rumor não tinha fundamento nenhum.

I wonder who started that rumor.

Pergunto-me quem fez correr este boato.

I think that rumor is true.

Eu acho que esse rumor é verdade.

For me this is a rumor.

Para mim, isso é um boato.

Ignore it. It's only a rumor.

Ignore isso, é apenas um boato.

Actually it was only a rumor.

Na verdade foi só um boato.

Almost all the students believed the rumor.

- Quase todos os estudantes acreditaram no rumor.
- Quase todos os estudantes acreditaram no boato.

The rumor turned out to be false.

Por acaso, ficou evidente que o boato era falso.

The rumor is believed to be true.

Acredita-se que o rumor seja verdade.

I wonder if this rumor is true.

Será que esse boato é verdadeiro?

The rumor, after all, turned out untrue.

No final, o boato acabou sendo falso.

- As far as I know, the rumor is not true.
- To the best of my knowledge, the rumor is not true.
- To the best of my knowledge, the rumor isn't true.
- As far as I know, the rumor isn't true.

Pelo que eu sei, o rumor não é verdadeiro.

I don't know the origin of the rumor.

Eu não sei qual é a origem do rumor.

- The rumor is not true as far as I know.
- The rumor isn't true as far as I know.

O rumor não é verdadeiro, pelo que eu sei.

- As far as I know, the rumor is not true.
- As far as I know, the rumor isn't true.

Pelo que eu sei, o rumor não é verdadeiro.

She tried to investigate the truth about the rumor.

Ela tentou investigar a verdade sobre o rumor.

I don't know how such a rumor got about.

Não sei de onde vem a intriga.

- As far as I know, the rumor is not true.
- To the best of my knowledge, the rumor is not true.

Pelo que eu sei, o rumor não é verdadeiro.

According to a rumor, he pays his wife $ 250,000 in compensation.

Segundo um boato, ele paga à esposa US $ 250.000 em compensação.

There is a rumor that the radicals are plotting against the government.

Há um boato de que os radicais estão armando um complô contra o governo.

There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.

Há um boato na vila de minha mãe de que temos ancestrais japoneses. Eu não sei o que fazer disso.