Translation of "Comes" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Comes" in a sentence and their portuguese translations:

Time comes.

Está chegando a hora.

- Here comes the train.
- Here comes the train!

Aí vem o trem.

- Here comes the bus!
- Here comes the bus.

O ônibus está chegando.

- Here comes the train.
- There comes the train.

Lá vem o trem.

Comes from Shamanism

Vem do xamanismo

There she comes.

Aí vem ela.

He often comes.

Ele costuma vir.

Here comes Tom.

Aí vem o Tom.

Nothing comes easy.

- Nada é fácil.
- Nada vem fácil.

Here it comes!

Lá vai!

Emilia comes in.

Emília entra.

Here he comes.

Lá vem ele.

Inspiration comes slowly.

Devagar vem a inspiração.

- Tom seldom comes to Boston.
- Tom rarely comes to Boston.

Tom raramente vem a Boston.

- What goes around comes around.
- What goes around, comes around.

- Tudo o que vai volta.
- Aqui se faz, aqui se paga.

Everything comes to mind

tudo vem à mente

There comes our teacher.

- Lá vem o nosso professor.
- Lá vem a nossa professora.

My turn comes next.

Minha vez é a próxima.

Money comes and goes.

O dinheiro vem e vai.

There comes the bus.

- Lá vem o ônibus.
- Aí vem o ônibus.

That comes in handy.

Isso é uma mão na roda.

Saturday comes before Sunday.

O sábado vem antes do domingo.

After fall comes winter.

Depois do outono vem o inverno.

After winter comes spring.

Depois do inverno vem a primavera.

Here comes our teacher.

Aí vem o nosso professor.

He comes from England.

Ele é da Inglaterra.

He comes from Wales.

Ele vem do País de Gales.

Here comes the bus.

O ônibus está chegando.

Spring comes after winter.

A primavera vem depois do inverno.

Appetite comes with eating.

O apetite vem durante o comer.

From nothing comes nothing.

Do nada vem nada.

Energy comes from inside.

A energia vem de dentro.

She comes from Italy.

Ela vem da Itália.

Six comes before seven.

6 vem antes de 7.

My dream comes true.

Meu sonho torna-se realidade.

She comes from California.

Ela é da Califórnia.

Nothing comes from nothing.

- Do nada, nada.
- Do nada vem nada.

Bacon comes from pigs.

O bacon vem dos porcos.

After Saturday comes Sunday.

Depois do sábado vem o domingo.

After winter, spring comes.

Depois do inverno, vem a primavera.

Make sure Tom comes.

- Certifique-se de que Tom venha.
- Certifique-se de que o Tom virá.
- Procure ter a certeza de que Tom virá.

Jane comes from Australia.

Jane é da Austrália.

He often comes late.

- Geralmente ele chega tarde.
- Ele muitas vezes chega atrasado.

Tom comes from Boston.

Tom vem de Boston.

She comes from Germany.

Ela é alemã.

He comes by bus.

Ele vem de ônibus.

She comes from Austria.

Ele é austríaco.

There comes the train.

Lá vem o trem.

Yoga comes from India.

A ioga é oriunda da Índia.

Here comes the bride!

Aí vem a noiva!

Zero comes before one.

O zero vem antes do um.

He comes from Geneva.

Ele vem de Genebra.

He comes at noon.

Ele vem meio dia.

She comes here sometimes.

Ela vem aqui às vezes.

He comes here sometimes.

Ele vem aqui às vezes.

Love comes to everyone.

O amor é para todos.

It comes to ranking.

se trata de ranqueamento.

- Everything comes to those who wait.
- Everything comes to him who waits.

- Tudo chega àqueles que esperam.
- Quem espera sempre alcança.

- I hope that this comes off easily.
- I hope that comes off easily.
- I hope that that comes off easily.

- Espero que isso saia facilmente.
- Eu espero que isso saia facilmente.

comes at an exorbitant price.

vem a um preço exorbitante.

Okay, here comes the chopper.

Lá vem o helicóptero.

Danger comes from all angles.

O perigo surge de todos os ângulos.

Mother comes to the rescue.

A progenitora vai em seu auxílio.

And it comes from here

e vem daqui

When it comes to homeland

Quando se trata de pátria

Your whole body comes alive.

Todo o teu corpo ganha vida.

Wait until your turn comes.

- Espere a sua vez.
- Espere até que sua vez chegue.

Ill news comes too soon.

Notícias ruins chegam cedo.

Look, here comes your train.

Olhe, aí vem o seu trem.

This paint comes off easily.

Esta tinta sai muito facilmente.

The statesman comes from Arizona.

O político vem de Arizona.

He seldom, if ever, comes.

Ele não vem quase nunca.

I hope he comes tomorrow.

Espero que ele venha amanhã.

A misfortune never comes alone.

Uma desgraça nunca vem só.

Nobody comes to my country.

Ninguém vem ao meu país.

When she comes, we'll eat.

Quando ela vier, nós comeremos.

She comes from both minorities.

Ela vem de ambas as minorias.

When he comes, we'll begin.

Quando ele chegar nós começamos.