Translation of "Pure" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Pure" in a sentence and their portuguese translations:

- It's pure chance.
- It is pure chance.
- It's pure coincidence.
- It is pure coincidence.

Isso não é mais que uma coincidência.

- Is this pure gold?
- Is that pure gold?

É ouro puro?

It's pure escapism.

É escapismo puro.

That's pure racism.

Isto é puro racismo!

That's pure coincidence.

Isso não é mais que uma coincidência.

Tango is pure nostalgia.

o tango é pura nostalgia.

Pure mathematics is religion.

A matemática pura é religião.

Is that pure gold?

É ouro puro?

Mayonnaise is pure chemistry.

A maionese é química pura.

Is this pure gold?

É ouro puro?

It was pure luck.

Foi pura sorte.

It was pure chaos.

- Era um verdadeiro caos.
- Era simplesmente um caos.

This is pure poetry.

- É pura poesia.
- Isso é pura Poesia.

It's just pure coincidence.

Isso não é mais que uma coincidência.

- Is it fine gold?
- Is this pure gold?
- Is that pure gold?

- Isso é ouro puro?
- É ouro puro?
- É de ouro puro?

We are breathing pure air.

Nós estamos respirando ar puro.

This apple juice is pure.

- Este sumo de maçã é puro.
- Este é autêntico sumo de maçã.

He was pure and well-intentioned.

Ele era puro e bem-intencionado.

Just the pure magnificence of her.

Só a sua pura magnificência.

Blessed are the pure in heart.

Bem-aventurados aqueles que têm o coração puro.

Have you ever breathed pure air?

- Você já respirou ar puro?
- Vocês já respiraram ar puro?

I ask out of pure curiosity.

Pergunto por pura curiosidade.

That was pure misdirection -- I'm very funny.

Era pura enganação, sou muito engraçada.

She was young, pure, joyful and naive.

Ela era jovem, pura, contente e inocente.

Bach could transform music into pure melancholy.

Bach conseguiu transformar a música em melancolia pura.

Is this ring made of pure gold?

Este anel é de ouro puro?

The ring is made of pure gold.

O anel é de ouro puro.

- Is it fine gold?
- Is that pure gold?

É ouro puro?

The truth is rarely pure and never simple.

A verdade é raramente pura, e jamais simples.

- It was a mess.
- It was pure chaos.

Era um verdadeiro caos.

Graphene is a substance made from pure carbon.

O grafeno é uma substância formada por carbono puro.

The bird's feathers were all of pure gold.

As penas do pássaro eram todas de ouro puro.

You can't be approached with a pure heart.

Não é possível aproximar-se de você com um coração puro.

The air by the sea is pure and healthy.

O ar do mar é limpo e saudável.

- That's a lie!
- What a lie!
- That's pure BS!

Que mentira!

Electronic components can be cleaned using pure isopropyl alcohol.

Os componentes eletrônicos podem ser limpos usando álcool isopropil puro.

- She has a clean heart.
- She has a pure heart.

Ela tem um coração puro.

This is the first time I've ever breathed pure air.

É a primeira vez que eu respiro ar puro.

These days, the motives for marriage are not necessarily pure.

Nos dias de hoje, os motivos para casamentos não são necessariamente puros.

I cannot breathe pure air. I live in a large city.

Eu não posso respirar ar puro. Eu moro numa cidade grande.

Pure mathematics is, in its way, the poetry of logical ideas.

Matemática pura é, a seu modo, a poesia das ideias lógicas.

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Bem-aventurados os limpos de coração, porque verão a Deus.

The tokatçı. he talked about the strangeness of a pure person's life

O tokatçı. ele falou sobre a estranheza da vida de uma pessoa pura

Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences.

Alguns colegas meus são noobs totais; eles não sabem nada de ciência da computação.

If men travelled at light speed, they would probably be transformed into pure energy.

Se o homem viajasse à velocidade da luz, provavelmente se transformaria em energia pura.

These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.

Nos dias de hoje, o motivo do matrimônio não é necessariamente puro. Tome Jennifer como exemplo.

- It is a sheer waste of time.
- That is a pure waste of time.

Isso é pura perda de tempo.

He was a pure and well-intentioned man, he would not know, his mind would not work evil.

Ele era um homem puro e bem-intencionado, ele não saberia, sua mente não funcionaria mal.

Meditation is the dissolution of thoughts in Eternal awareness or Pure consciousness without objectification, knowing without thinking, merging finitude in infinity.

Meditação é a dissolução dos pensamentos na consciência eterna ou pura consciência sem objetivação, é o saber sem pensar, é a fusão da finitude no infinito.

"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."

"Apesar das aparências, você é uma pervertida" - "Pervertida nada. Eu sou é uma puritana." - "Tá bom, finge que eu acredito"

The small wisdom is like water in a glass: clear, transparent, pure. The great wisdom is like the water in the sea: dark, mysterious, impenetrable.

A pequena sabedoria é como a água em um copo: clara, transparente, pura. A grande sabedoria é como a água no mar: escura, misteriosa, impenetrável.

Humor can be dissected, as a frog can, but the thing dies in the process and the innards are discouraging to any but the pure scientific mind.

O humor pode ser dissecado, assim como um sapo, mas a coisa morre no processo e as vísceras são desalentadoras exceto para a mente puramente científica.

True love is eternal, infinite, and always like itself. It is equal and pure, without violent demonstrations: it is seen with white hairs and is always young in the heart.

O verdadeiro amor é eterno, infinito e sempre fiel a si mesmo. É constante e puro, sem demonstrações violentas: será visto com cabelos brancos e será sempre jovem no coração.

"Look at the alchemic glass," he cried; "something glows in the crucible, pure and heavy." He lifted it with a trembling hand, and exclaimed in a voice of agitation, "Gold! gold!"

"Olhem o copo alquímico", gritou ele; "algo puro e pesado está brilhando no cadinho." Com mão trêmula ele o ergueu, exclamando todo alvoroçado: "Ouro! Ouro!"

"While running rivers hasten to the main, / while yon pure ether feeds the stars with light, / while shadows round the hill-slopes wax and wane, / thy fame, wher'er I go, thy praises shall remain."

"Enquanto os rios corram para o mar / e as sombras girem pelos ombros das montanhas, / enquanto possa o céu nutrir os astros, / teu nome exaltarei por toda a parte / e eterna estima a ti devotarei.”

God is not a limited individual who sits alone up in the clouds on a golden throne. God is pure Consciousness that dwells within everything. Understanding this truth, learn to accept and love everyone equally.

Deus não é um ente limitado que se senta sozinho num trono de ouro nas nuvens. Deus é pura consciência e encontra-se no interior de tudo. Compreendendo essa verdade, aprenda a aceitar e amar a todos igualmente.

'If the name / of Palamedes thou hast chanced to hear, / old Belus' progeny, if ever came / to thee or thine in talk the rumour of his fame, / whom, pure of guilt, on charges false and feigned, / wroth that his sentence should the war prevent, / by perjured witnesses the Greeks arraigned, / and doomed to die, but now his death lament.'

"Talvez a fama / tenha feito chegar aos teus ouvidos / o nome ilustre de um rebento da família / de Belo: Palamedes, que os pelasgos, / sob o pretexto de traição – fundado em prova / forjada de má fé –, porque ele à guerra / se opunha, à morte sentenciaram; hoje choram / arrependidos o inocente à luz roubado."

We sometimes live for three hundred years, but when we cease to exist here, we become only foam on the surface of the water and have not even a grave among those we love. We have not immortal souls, we shall never live again; like the green seaweed when once it has been cut off, we can never flourish more. Human beings, on the contrary, have souls which live forever, even after the body has been turned to dust. They rise up through the clear, pure air, beyond the glittering stars. As we rise out of the water and behold all the land of the earth, so do they rise to unknown and glorious regions which we shall never see.

Nós chegamos a viver, às vezes, até trezentos anos, mas, quando deixamos de existir aqui, tornamo-nos apenas espuma na superfície da água e não temos sequer uma sepultura entre aqueles que amamos. Não temos almas imortais, nem jamais viveremos novamente; assim como as algas verdes, uma vez cortadas, nunca mais poderemos florescer. Os seres humanos, ao contrário, têm almas que vivem para sempre, mesmo depois que o corpo se transforma em pó. Elas se elevam pura e simplesmente através do ar, até além das estrelas cintilantes. Do mesmo modo que nos projetamos para fora da água para contemplar a vastidão da terra, elas alcançam regiões desconhecidas e gloriosas que nós jamais poderemos ver.