Translation of "Israel" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Israel" in a sentence and their portuguese translations:

I'm from Israel.

- Eu sou de Israel.
- Sou de Israel.

My boss is from Israel.

Meu chefe é de Israel.

I was born in Israel.

- Nasci em Israel.
- Eu nasci em Israel.

Jerusalem is the capital of Israel.

Jerusalém é a capital de Israel.

Israel should be wiped off the map.

Israel deveria ser varrido do mapa.

A few months later, Israel invaded Egypt.

Poucos meses depois, Israel invadiu o Egito.

Israel has intensified its siege on Gaza.

Israel intensificou seu cerco a Gaza.

Hosni Mobarak has only one friend. It's Israel.

Hosni Mobarak tem apenas um amigo. É Israel.

The Christian broadcast network interviewed Trump's ambassador to Israel.

A rede de transmissão cristã entrevistou o embaixador de Trump em Israel.

Israel would have sovereignty over many historical biblical sites.

Israel teria soberania sobre muitos locais bíblicos históricos.

Israel-Palestine had been under Ottoman rule for centuries.

Israel e Palestina esteve sobre o domínio otomano por séculos.

State, fought against Israel, including through acts of terrorism.

lutou contra Israel, incluindo através de atos de terrorismo.

In most parts of Israel, snow is extremely rare.

Na maior parte de Israel, encontrar neve é extremamente raro.

I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

- Eu, Coélet, fui rei de Israel em Jerusalém.
- Eu, o pregador, fui rei de Israel em Jerusalém.

The Hebrews are Israelis, since they come from Israel.

Os hebreus são israelenses, pois vêm de Israel.

And Amalec came, and fought against Israel in Raphidim.

Então os amalecitas vieram combater contra os israelitas em Rafidim.

- Hear, O Israel! The Lord is our God, the Lord is one.
- Listen, Israel! The Lord is our God; the Lord is one.
- Hear, O Israel. The Lord is our God. The Lord is One.

Escute, Israel! O Senhor é nosso Deus; o Senhor é apenas um.

They've turned support for Israel and hostility towards its enemies

Eles tornaram apoio a Israel e hostilidade contra seus inimigos

Dan shall judge his people like another tribe in Israel.

Dã defenderá o direito de seu povo como o de qualquer uma da tribos de Israel.

According to this theology, God will reward those who help Israel

De acordo com essa teologia, Deus fará recompensar aqueles que ajudam Israel

All the assembly of the children of Israel shall keep it.

Toda a comunidade de Israel celebrará a Páscoa.

They need to do everything possible to protect Israel and punish Iran.

eles precisam fazer todo o possível para proteger Israel e punir o Irã.

This time, the US sent thousands of tons of arms to Israel .

Desta vez, os EUA enviaram milhares de toneladas de armamentos para Israel.

But he answered: Who is the Lord, that I should hear his voice, and let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.

Mas o faraó respondeu: E quem é o Senhor? Por que deveria eu obedecer-lhe, deixando Israel sair daqui? Não conheço o Senhor, nem deixarei Israel partir.

Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.

- Rabi, tu és o Filho de Deus; tu és o Rei de Israel.
- Rabi, vós sois o Filho de Deus; vós sois o Rei de Israel.

Over the next few decades, Israel fought multiple wars with its Arab neighbors

Nas próximas décadas, Israel lutou várias guerras com seus vizinhos árabes

After the administration put out a peace plan that would have given Israel

Depois que o governo lançou um plano de paz que daria a Israel

And the Lord looked upon the children of Israel, and he knew them.

Deus olhou para os israelitas e viu a situação deles.

When President Trump moved the US Embassy in Israel from Tel Aviv to Jerusalem,

Quando o presidente Trump mudou a embaixada dos EUA em Israel de Tel Aviv para Jerusalém,

And the children of Israel did so: and they gathered, one more, another less.

Assim fizeram os israelitas, tendo recolhido uns mais, outros menos.

We always say that Russia made by Israel, Russia made by America, and China made

Sempre dizemos que a Rússia fabricada por Israel, a Rússia fabricada pela América e a China fabricada

Jesus is telling us that the rebirth of Israel is a sign of the end.

Jesus está nos dizendo que o renascimento de Israel é um sinal do fim.

For decades, Israel has offered financial incentives for businesses to come to the West Bank.

Por décadas, Israel ofereceu incentivos fiscais para que as empresas viessem para a Cisjordânia.

And raising an altar there, he invoked upon it the most mighty God of Israel.

Ali ele construiu um altar e pôs nele o nome de El, o Deus de Israel.

Gather yourselves together, and hear, O ye sons of Jacob, hearken to Israel, your father:

Vinde e escutai, ó filhos de Jacó, escutai Israel, que é o vosso pai.

And they came together, and they assembled all the ancients of the children of Israel.

Então, Moisés e Aarão foram para o Egito e reuniram todos os líderes do povo de Israel.

And the Lord hardened Pharaoh's heart, neither did he let the children of Israel go.

O Senhor, porém, endureceu o coração do faraó, e este não permitiu que os israelitas fossem embora.

And the Lord delivered Israel in that day out of the hands of the Egyptians.

Naquele dia o Senhor livrou o povo de Israel das mãos dos egípcios.

Recently, Israel and Iran have very few things in common, but Esperanto is one of them.

Atualmente, Israel e o Irã têm poucas coisas em comum, mas o esperanto é uma delas.

These Arab states cut-off oil supplies to the US to protest their support of Israel...

Esses Estados Árabes cortam o suprimento de petróleo para os EUA em protesto contra o apoio deles à Israel...

Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, the hail fell not.

Só na terra de Gessen, onde moravam os israelitas, não caiu granizo.

And the children of Israel going forth, did as the Lord had commanded Moses and Aaron.

Os israelitas foram, pois, e fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés e a Aarão.

And the Lord will make a wonderful difference between the possessions of Israel and the possessions of the Egyptians, that nothing at all shall die of those things that belong to the children of Israel.

Mas o Senhor fará distinção entre os rebanhos de Israel e os rebanhos dos egípcios, de modo que nada perecerá do que pertence aos israelitas.

And all the children of Israel did as the Lord had commanded Moses and Aaron. And the same day the Lord brought forth the children of Israel out of the land of Egypt by their companies.

Todos os israelitas obedeceram e fizeram o que o Senhor havia ordenado a Moisés e a Aarão. Naquele dia o Senhor tirou do Egito as tribos do povo de Israel.

The idea that the return of the Jewish people to Israel is one of a series of

a ideia de que o retorno dos judeus para Israel é um de uma série de

At the end of the war, Israel controlled all of the territory except for Gaza, which Egypt

No final da guerra, Israel controlava todo o território, exceto Gaza que estava sob o controle do Egito,

And all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.

E toda a comunidade dos israelitas pôs-se a murmurar contra Moisés e Aarão no deserto.

And God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him, saying: Thou shalt not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name. And he called him Israel.

Depois que Jacó voltou de Padã-Aram, Deus lhe apareceu de novo e o abençoou, dizendo: "Teu nome é Jacó, mas agora passarás a ser chamado Israel". E deu-lhe o nome de Israel.

But with all the children of Israel there shall not a dog make the least noise, from man even to beast; that you may know how wonderful a difference the Lord maketh between the Egyptians and Israel.

Mas, entre os israelitas, nem mesmo um cachorro latirá, seja para uma pessoa, seja para um animal. E assim ficareis sabendo que o Senhor faz distinção entre egípcios e israelitas.

And when Jethro the priest of Madian, the kinsman of Moses, had heard all the things that God had done to Moses, and to Israel his people, and that the Lord had brought forth Israel out of Egypt:

Jetro, sacerdote de Madiã e sogro de Moisés, soube de tudo o que Deus tinha feito por Moisés e pelo povo de Israel, como o Senhor havia tirado Israel do Egito.

The cut-off ended several months later when the US brokered a peace deal between Israel and Egypt.

A suspensão [no fornecimento de petróleo] terminou vários meses depois, quando os EUA negociaram um acordo de paz entre Israel e o Egito.

And the abode of the children of Israel that they made in Egypt, was four hundred and thirty years.

A permanência dos israelitas no Egito durou quatrocentos e trinta anos.

And when Moses lifted up his hands, Israel overcame; but if he let them down a little, Amalec overcame.

Quando Moisés ficava com os braços levantados, os israelitas venciam. Porém, quando ele abaixava os braços, eram os amalequitas que venciam.

In most countries, with the exception of the Arab countries and Israel, Saturday and Sunday are defined as the weekend.

Na maioria dos países, com exceção dos países árabes e Israel, os sábados e domingos constituem os fins de semana.

And the Lord said to Moses: Why criest thou to me? Speak to the children of Israel to go forward.

O Senhor disse a Moisés: Por que clamas a mim por socorro? Dize aos israelitas que se ponham em marcha.

Israel said to them: You have done this for my misery, in that you told him you had also another brother.

Israel perguntou: Por que me fizestes esse mal, contando àquele homem que tínheis outro irmão?

And the children of Israel set forward from Ramesse to Socoth, being about six hundred thousand men on foot, beside children.

Os israelitas partiram a pé de Ramsés para Sucot. Eram mais ou menos seiscentos mil homens, sem contar as crianças.

And Pharaoh will say of the children of Israel: They are straitened in the land, the desert hath shut them in.

Assim o faraó vai pensar que os israelitas estão andando sem rumo, perdidos no deserto.

And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharaoh, saying: Why dealest thou so with thy servants?

Então os israelitas chefes de turmas foram se queixar ao faraó: Por que tratas os teus servos dessa maneira?

So far there has been only one participant who won one million Israeli Shekels in "Who Wants to Be a Millionaire" in Israel.

Até agora, só um participante ganhou um milhão de shekels israelenses no programa "Quem quer ser milionário?" em Israel.

And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.

Assim Israel estabeleceu-se na terra do Egito, na região de Gessen. Adquiriram ali propriedades, foram fecundos e se tornaram muito numerosos.

But come, and I will send thee to Pharaoh, that thou mayst bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt.

E agora vai, que eu te envio ao faraó para tirar do Egito o meu povo, os israelitas.

And the sons of Israel did as they were bid. And Joseph gave them wagons according to Pharaoh's commandment: and provisions for the way.

Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes providenciou carruagens, conforme a ordem do faraó, e também provisões para a viagem.

All these are the twelve tribes of Israel: these things their father spoke to them, and he blessed every one with their proper blessings.

São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou, a cada um dando uma bênção especial.

Now Israel loved Joseph above all his sons, because he had him in his old age: and he made him a coat of divers colours.

Ora, Israel gostava mais de José do que de qualquer outro filho, porque o havia gerado em sua velhice; por isso mandou fazer para ele uma túnica adornada.

For the cry of the children of Israel is come unto me: and I have seen their affliction, wherewith they are oppressed by the Egyptians.

De fato, tenho ouvido o pedido de socorro dos israelitas e tenho visto como os egípcios os maltratam.

And Moses said to God: Who am I that I should go to Pharaoh, and should bring forth the children of Israel out of Egypt?

Moisés disse a Deus: Mas quem sou eu para ir falar com o faraó e tirar do Egito o povo de Israel?

No man saw his brother, nor moved himself out of the place where he was: but wheresoever the children of Israel dwelt, there was light.

Ninguém conseguia ver ninguém, nem sair de casa durante aqueles três dias. Os israelitas, porém, tinham luz em suas residências.

And the children of Israel did as Moses had commanded: and they asked of the Egyptians vessels of silver and gold, and very much raiment.

Os israelitas, obedecendo à recomendação de Moisés, pediram aos egípcios objetos de ouro e de prata, assim como roupas.

And the children of Israel came into Elim, where there were twelve fountains of water, and seventy palm trees: and they encamped by the waters.

Depois chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam junto àquelas águas.

Moses also said to Aaron: Say to the whole congregation of the children of Israel: Come before the Lord; for he hath heard your murmuring.

Moisés disse a Aarão: Dize a toda a comunidade dos israelitas: Aproximai-vos do Senhor, pois ele ouviu as vossas queixas.

In the third month of the departure of Israel out of the land of Egypt, on this day they came into the wilderness of Sinai.

No dia em que se completaram três meses da saída do Egito, os israelitas chegaram ao deserto do Sinai.

And you shall be to me a priestly kingdom, and a holy nation. These are the words thou shalt speak to the children of Israel.

"Sereis para mim um reino de sacerdotes e uma nação santa." São essas as palavras que deverás dizer aos israelitas.

And Moses called all the ancients of the children of Israel, and said to them: Go take a lamb by your families, and sacrifice the Phase.

Então Moisés convocou todos os líderes do povo de Israel e lhes disse: Escolhei um cordeiro ou um cabrito para cada família, e sacrificai-o para celebrar a Páscoa.

And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white, and the taste thereof like to flour with honey.

Os israelitas deram àquele alimento o nome de maná. Era branco como as sementes de coentro e tinha gosto de bolo de mel.

And the Lord said to Moses: Thus shalt thou say to the children of Israel: You have seen that I have spoken to you from heaven.

O Senhor ordenou então a Moisés que dissesse aos israelitas o seguinte: Vós mesmos vistes que eu vim do céu para falar convosco.

Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man took off his sandal, and gave it to his neighbor; and this was the way of formalizing transactions in Israel. So the near kinsman said to Boaz, "Buy it for yourself," then he took off his sandal.

Antigamente era costume em Israel, quando se tratava de resgate ou de permuta, para validar o negócio, um tirar a sandália e entregá-la ao outro. Assim se formalizavam os contratos em Israel. Disse então a Boaz aquele que tinha o direito de resgate: "Compra-a tu!" E tirou a sandália.

The fourth is called Numbers, since at the beginning of the book the great number of the children of Israel are listed by their tribes and families.

Chamam o quarto de Números, visto que no início do livro é listado o grande número de filhos de Israel por suas tribos e famílias.

Cursed be their fury, because it was stubborn: and their wrath, because it was cruel: I will divide them in Jacob, and will scatter them in Israel.

Maldito seja o furor deles, pela pertinácia! Maldita seja a sua ira, pela crueldade! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.

God said to Moses: I AM WHO AM. He said: Thus shalt thou say to the children of Israel: HE WHO IS, hath sent me to you.

Disse Deus a Moisés: Eu sou aquele que é. Assim falarás ao povo de Israel: "EU SOU" me enviou até vós.

And the Lord hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he pursued the children of Israel; but they were gone forth in a mighty hand.

O Senhor endureceu o coração do faraó, o rei do Egito, que saiu em perseguição aos israelitas; mas estes estavam sob a proteção de um poder excelso.

And Jethro rejoiced for all the good things that the Lord had done to Israel, because he had delivered them out of the hands of the Egyptians.

Jetro alegrou-se por todo o bem que o Senhor tinha feito a Israel livrando-o das mãos dos egípcios.

But he said: Thy name shall not be called Jacob, but Israel; for if thou hast been strong against God, how much more shalt thou prevail against men?

Então disse o homem: "De ora em diante já não te chamarás Jacó, mas Israel, pois lutaste com Deus e com homens e venceste".

Therefore the children of Israel, unto this day, eat not the sinew, that shrank in Jacob's thigh: because he touched the sinew of his thigh and it shrank.

Por isso os israelitas não comem até hoje o músculo ligado à articulação do quadril, porque nesse músculo Jacó foi ferido.

And the women said to Noemi: Blessed be the Lord, who hath not suffered thy family to want a successor: that his name should be preserved in Israel.

As mulheres disseram a Noemi: Louvado seja o Senhor, que te deu hoje um neto para cuidar de ti! Que o seu nome seja celebrado em Israel!

And Moses took Joseph's bones with him: because he had adjured the children of Israel, saying: God shall visit you, carry out my bones from hence with you.

Moisés levou o corpo de José, pois este tinha feito os israelitas jurarem que fariam isso. Ele dissera: Quando Deus vos libertar, levai daqui o meu corpo.

So Jethro, the kinsman of Moses, offered holocausts and sacrifices to God: and Aaron and all the ancients of Israel came, to eat bread with him before God.

Jetro, sogro de Moisés, ofereceu um holocausto e sacrifícios a Deus. Aarão e todos os anciãos de Israel vieram comer com ele na presença de Deus.

For departing out of Raphidim, and coming to the desert of Sinai, they camped in the same place, and there Israel pitched their tents over against the mountain.

Tendo partido de Rafidim, chegaram ao deserto e armaram o acampamento ao pé do monte Sinai.

And the angel of God, who went before the camp of Israel, removing, went behind them: and together with him the pillar of the cloud, leaving the forepart, stood behind, between the Egyptians' camp and the camp of Israel: and it was a dark cloud, and enlightening the night, so that they could not come at one another all the night.

Então o anjo de Deus, que ia à frente dos destacamentos de Israel, foi para a retaguarda. A coluna de nuvem também saiu da frente deles e se pôs atrás, metendo-se entre os egípcios e os israelitas. A nuvem trazia treva para aqueles e luz para estes, de modo que os egípcios não puderam aproximar-se dos israelitas durante toda a noite.

And when his brethren abode in Sechem, feeding their father's flocks, Israel said to him: Thy brethren feed the sheep in Sichem: come, I will send thee to them.

Os irmãos de José tinham ido cuidar dos rebanhos do pai perto de Siquém, e Israel disse a José: Teus irmãos devem estar apascentando os rebanhos perto de Siquém. Quero que vás até lá.

And the people believed. And they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction: and falling down they adored.

Todos acreditaram e, quando souberam que o Senhor, ao ver a opressão que os afligia, decidira vir em seu auxílio, prostraram-se em adoração.

And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went forth into the wilderness of Sur: and they marched three days through the wilderness, and found no water.

Moisés fez partir Israel do mar Vermelho, tomando a direção do deserto de Sur. Caminharam três dias pelo deserto sem encontrar água.

And when Aaron spoke to all the assembly of the children of Israel, they looked towards the wilderness; and behold the glory of the Lord appeared in a cloud.

Enquanto Aarão falava aos israelitas reunidos, voltaram-se estes para o deserto e viram aparecer a glória do Senhor na nuvem.

After he was dead, and all his brethren, and all that generation, the children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land.

Com o passar do tempo, morreram José, todos os seus irmãos e toda aquela geração. Os israelitas, porém, eram fecundos e se multiplicaram, tornando-se cada vez mais numerosos e poderosos, a tal ponto que o país ficou repleto deles.

The Lord therefore did this thing the next day: and all the beasts of the Egyptians died, but of the beasts of the children of Israel there died not one.

De fato, o Senhor assim fez no dia seguinte. Pereceram todos os rebanhos dos egípcios, mas não morreu um só animal dos rebanhos israelitas.