Translation of "Hold" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Hold" in a sentence and their portuguese translations:

- Hold this.
- Hold this!

Segure isto.

- Please hold on.
- Hold on.

Não desligue.

Hold on.

- Espere.
- Espera.

Hold it!

- Segure isso!
- Segura isso!

Hold me.

- Segure-me.
- Segurem-me.

Hold on!

Sustente!

Hold the handrail.

Segure o corrimão.

Hold the rope.

- Segure a corda.
- Segurem a corda.

Don't hold back.

- Não olhe para trás.
- Não olhes para trás.

Please hold on.

Por favor, espere.

Hold the door.

Segure a porta.

Hold onto something.

Se segura em alguma coisa.

Hold the candle.

- Segure a vela.
- Segurem a vela.

Hold the elevator.

Segura o elevador!

Hold my backpack.

Segure a minha mochila.

- Stop.
- Hold up.

Para.

- Hold on.
- Wait a while.
- Hold on a sec.

Só um segundinho.

- Hold it with those clothespins.
- Hold it with those prongs.
- Hold it with those tongs.

Segure-o com essas pinças.

Hold on, easy guys.

Vamos com calma.

Hold the baby gently.

Segure o bebê delicadamente.

Hold your breath, please.

Prenda a respiração, por favor.

Hold the racket tight.

Segure a raquete com firmeza.

Hold the door, please.

Segure a porta, por favor.

Hold it for me.

Segure-o para mim.

Hold on to me.

Segure-se em mim.

Hold this ladder steady.

- Segura esta escada com firmeza.
- Segure esta escada com firmeza.

Hold the line, please.

Não desligue e espere um momento, por favor.

Hold me closer, Tom.

Me abraça forte, Tom.

Does this hold water?

Isto contém água?

Hold the rope tight.

Agarre bem a corda.

Hold on one second.

- Esperem um segundo.
- Espere um segundo.
- Espera um segundo.

- May I hold your hand?
- Can I hold your hand?
- Is it OK if I hold your hand?

Posso segurar a sua mão?

- Can you hold on a sec?
- Can you hold on a second?

Você pode esperar um segundo?

[Bear] Oh, hold on. Look.

Espere, veja.

This thing better hold me.

Espero que aguente.

Oh no, hold on. Look.

Oh, não. Espere. Veja.

I can't hold it anymore.

Não consigo aguentar mais.

What position do you hold?

Que cargo você ocupa?

We hold the same principles.

Nós temos os mesmos princípios.

Hold on to the rope.

Segure-se à corda.

Hold on a moment, please.

Espere um momento, por favor.

Don't hold it upside down.

Não segure-o de ponta-cabeça.

Hold on, the phone's ringing.

Espera, o telefone está tocando.

I want to hold you.

- Quero te segurar.
- Quero segurá-lo.
- Quero segurá-la.

- Hold it!
- Wait!
- Hang on!

- Aguarde.
- Aguardem.

Can I hold your baby?

Posso segurar o seu bebê?

Quick, hold onto this tree.

Depressa, agarre-se a esta árvore.

May I hold your hand?

- Posso apertar sua mão?
- Posso segurar sua mão?

Tom doesn't hold a grudge.

Tom não guarda mágoa.

I want to hold him.

Eu quero abraçá-lo.

Grandpa cannot hold urine anymore.

Vovô não consegue mais reter a urina.

Hold the baby very carefully.

Segure o bebê com muito cuidado.

This knot will not hold.

Este nó não vai segurar.

I cannot hold the horse.

Eu não consigo segurar o cavalo.

I hold the same opinion.

Opino o mesmo.

Hold on to the handrail.

Segure-se no corrimão.

Can I hold your hand?

Posso apertar sua mão?

Hold it with both hands.

Segure-o com as duas mãos.

Get a hold of yourself.

Segura firme porr@!

- I wonder if the weather will hold.
- I wonder whether the weather will hold.

Será que o tempo se manterá assim?

Hold on. Go steady, go steady!

Calma. Vai devagar.

Rushed over... grabbed hold of me.

saiu a correr e agarrou-me.

Please hold on to the strap.

- Por favor segure a correia.
- Por favor segurar a cinta.

Hold the vase with both hands.

Segure esse vaso com as duas mãos.

I couldn't hold back my anger.

Eu não consegui controlar minha raiva.

Take a breath and hold it.

Inspire e segure.

Hold the box with both hands.

Segure a caixa com as duas mãos.

Tom couldn't hold back his anger.

O Tom não podia conter a sua ira.

Hold the ball with both hands.

Segure a bola com as duas mãos.

This hall can hold 5,000 people.

Este salão tem capacidade para 5.000 pessoas.

He caught hold of my hand.

Ele pegou na minha mão.

- Hold it!
- Wait!
- Hang on!
- Whoa!

Opa!

Make a circle and hold hands.

Formem um círculo e deem as mãos.

Hold the vase in both hands.

Segure a vasilha com as duas mãos.

I want to hold your hand.

Eu quero segurar sua mão.

I'll get a hold of you.

Entrarei em contato com você.

Can you hold this for me?

Você pode segurar isso para mim?

- Don't shoot!
- Hold fire.
- Don't shoot.

- Não atire.
- Não atirem.

Please hold the line a moment.

Aguarde um momento na linha, por favor.

This bus can hold fifty people.

Esse ônibus comporta cinquenta pessoas.

No one will hold us back.

Ninguém vai nos atrasar.

Hold on. What did you say?

Peraí, o que você disse?

He caught hold of the rope.

Ele segurou a corda.

Tom couldn't hold on any longer.

O Tom não aguentou mais.

I'll let you hold my hand.

Vou te deixar segurar minha mão.

Nobody said, "Hold on, this is wrong.

Ninguém disse: "Espera, isso não pode ser.

We hold a meeting once a month.

Uma vez por mês, nos encontramos.

He tried to hold back his anger.

- Ele tentou segurar a raiva dele.
- Ele tentou segurar sua raiva.

My hand hurts when I hold something.

Minha mão dói quando seguro alguma coisa.

How long can you hold your breath?

Você consegue prender a respiração por quanto tempo?

Do you want to hold my hand?

Você quer segurar minha mão?