Translation of "Candle" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Candle" in a sentence and their spanish translations:

- This candle is not white.
- That candle isn't white.
- This candle isn't white.

Esta vela no es blanca.

- Tom lit a candle.
- Tom lit the candle.

Tomás encendió una vela.

Hold the candle.

¡Sostén la vela!

Light the candle.

- Encienda la candela.
- Enciende la vela.

A candle without a wick is no candle at all.

Una vela sin pabilo no es una vela en absoluto.

Cecil lit a candle.

Cecil encendió una vela.

Please light a candle.

Enciende una vela, por favor.

Tom lit a candle.

Tomás encendió una vela.

Tom lit the candle.

Tomás encendió la vela.

That candle isn't white.

Esa vela no es blanca.

This candle isn't white.

Esta vela no es blanca.

- The candle went out of itself.
- The candle went out by itself.

La vela se apagó sola.

He blew out the candle.

Él sopló la vela.

The candle is melting down.

La vela se está derritiendo.

A candle lighted the room.

Una vela iluminaba la habitación.

Tom blew out the candle.

Tom sopló la vela.

Just don't light that candle.

Nada más no enciendas esa vela.

Don't blow out the candle.

No soples la vela.

The candle went out by itself.

La vela se apagó sola.

I cannot light this candle. It's wet.

No puedo encender esta vela. Está mojada.

He lit a candle in the dark.

Encendió una vela en la oscuridad.

You can't hold a candle to him.

No le llegas a la suela del zapato.

Put out the candle. The blackout is over.

Apaga la vela. El corte de luz terminó.

My cooking cannot hold a candle to Mother's.

Mis aptitudes culinarias no pueden compararse a las de mi madre.

The lightbulb wasn't invented by perfecting the candle.

No se inventó la bombilla perfeccionando la vela.

There's a red candle on top of the bathroom sink.

Hay una vela roja sobre el lavamanos.

The candle flickered a few times and then went out.

Las velas parpadearon unas cuantas veces y después se apagaron.

The moment the wind blew in, the candle went out.

Cuando sopló el viento, la vela se apagó.

Tom lit a candle and went down to the basement.

Tomás encendió una vela y bajó al sótano.

I couldn't light the candle because the wick was too short.

No conseguía encender la vela porque la mecha era demasiado corta.

Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.

Quemar la vela por ambos extremos la reduce a cera muy deprisa - igual que un mujeriego que tuviese una mujer atractiva en cada brazo.

The candle grew shorter and shorter, until at last it went out.

La vela se hacía más y más corta, hasta que se apagó.

It is better to light a candle than to curse the darkness.

Más vale encender una vela que maldecir la oscuridad.

Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.

Vivir la vida en la pista rápida es como quemar una vela por ambos extremos.

In Germany, there's a superstition that if you light a cigarette off a candle, a sailor will die at sea.

En Alemania existe la superstición de que, si enciendes un cigarro con una vela, un marinero morirá en el mar.

The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.

- La Manera de ver según la Fe es cerrar el Ojo de la Razón: la Luz del Alba se ve con más claridad cuando apagas las Velas.
- Ver a través de la fe significa cerrar los ojos de la razón: la luz del amanecer parece más clara cuando apagas la vela.

- It's not worth the pain.
- The game is not worth the candle.
- It's not worth it.
- It's not worth the effort.
- It isn't worth the trouble.

- No merece la pena.
- No vale la pena.