Translation of "Helen" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Helen" in a sentence and their portuguese translations:

I'm Helen Cartwright's daughter.

Eu sou a filha de Helen Cartwright.

- Helen is playing in the yard.
- Helen is playing in the garden.

- Helen está brincando no quintal.
- Helen está a brincar no quintal.

Helen, this is my cousin.

Helen, esta é minha prima.

They named their daughter Helen.

Eles deram à filha o nome de Helena.

Helen has won the prize.

A Helen ganhou a recompensa.

Helen is seventeen years old.

Helena tem dezessete anos.

- Helen Keller was blind, deaf and dumb.
- Helen Keller was blind, deaf, and dumb.

Helen Keller era cega, surda e muda.

Helen visits her uncle every Sunday.

Helen visita o tio todo domingo.

Helen is playing in the yard.

Helen está brincando no quintal.

Helen Keller was blind and deaf.

Helen Keller era cega e surda.

Helen is more pretty than beautiful.

Helen é mais fofa do que bonita.

Helen is very worried about her daughter.

Helen está muito preocupada com a filha.

Helen Keller was blind, deaf and mute.

Helen Keller era cega, surda e muda.

Helen stubbornly insists that this is true.

Helen garante obstinadamente que isso é verdade.

Helen is always at the top of her class.

Helen é sempre a melhor aluna da turma.

No sooner had Helen come home than she fell sick.

Tão logo retornou para casa, Helen ficou doente.

Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo.

Helen e Kathy alugaram um apartamento num subúrbio de Tóquio.

Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.

Helen Moody era conhecida como uma jogadora de tênis cujo rosto nunca demonstrou suas emoções na quadra.

If you give me the apple, Helen, more beautiful than all other women, will be yours.

Se me deres a maçã, Helena, a mais bela dentre todas as mulheres, será tua.

"Not oft-blamed Paris, nor the hateful charms / of Helen; Heaven, unpitying Heaven to-day / hath razed the Trojan towers and reft the Dardan sway."

"Não culpes a beleza da espartana, / essa filha de Tíndaro, que odeias, / nem Páris, tantas vezes acusado. / É dos deuses, dos deuses a inclemência / que este império destrói, que está abatendo / de seu alto fastígio a grande Troia."

I stood alone, when lo, in Vesta's fane / I see Tyndarean Helen, crouching down. / Bright shone the blaze around me, as in vain / I tracked my comrades through the burning town.

Estava eu só, portanto. Rumo ao lar, / caminho olhando em torno tudo que o clarão / do incêndio deixa ver, e eis que distingo / no santuário de Vesta, silencioso, / a tal filha de Tíndaro, escondida.