Translation of "Grown" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Grown" in a sentence and their portuguese translations:

You've grown.

- Você cresceu.
- Vocês cresceram.

How you've grown!

Como você cresceu!

Marie has grown.

Maria cresceu.

I'm grown-up.

Sou adulto.

You've grown up.

- Você cresceu.
- Vocês cresceram.

You're grown up now.

- Agora você é adulto.
- Agora você é adulta.

You've grown up, Tom.

Você ficou adulto, Tom.

My, how you've grown!

Minha nossa, como você cresceu!

Grown-ups love figures.

Os adultos adoram números.

Tom has grown in strength.

Tom se tornou mais forte.

- We're adults.
- We're grown-ups.

Nós somos adultos.

Tom has a grown daughter.

- O Tom tem uma filha adulta.
- Tom tem uma filha adulta.

His children have grown up.

Seus filhos cresceram.

The tomatoes have grown well.

- Os tomates cresceram bem.
- Os tomates se desenvolveram bem.

Tom is a grown man.

Tom é um adulto.

Google grew and grown this way.

O Google cresceu e cresceu dessa maneira.

Have you ever grown a beard?

Você já deixou a barba crescer?

Have you grown to despise me?

Você não gosta mais de mim?

Tea is widely grown in India.

O chá é muito cultivado na Índia.

Apples are grown in this region.

Nessa região cultiva-se maçã.

All grown-ups were once children.

Todos os crescidos foram uma vez crianças.

He has grown three centimeters this year.

Este ano ele cresceu três centímetros.

- How you've grown!
- How big you've gotten!

Como você cresceu!

The cubs may be close to full grown,

Apesar de as crias estarem praticamente desenvolvidas,

She's grown up to be a beautiful woman.

- Ao crescer, ela se transformou numa bela mulher.
- Ao crescer, ela se tornou uma bela mulher.

The two-year-old cubs are almost fully grown.

As crias de dois anos estão quase totalmente desenvolvidas.

Now that grown-up boy was ready for revenge

agora aquele garoto adulto estava pronto para a vingança

Boston has grown rapidly in the last ten years.

Boston cresceu rapidamente nos últimos dez anos.

A full-grown African elephant weighs about four tons.

Um elefante africano adulto pesa cerca de quatro toneladas.

- Tom is an adult.
- Tom is a grown-up.

- O Tom está um adulto.
- Tom é um adulto.

We have grown this fact, thanks to us, came here.

Nós crescemos esse fato, graças a nós, veio aqui.

The little boy is used to talking with grown-ups.

O menininho está acostumado a falar com adultos.

That boy talks as if he were a grown up.

Esta menina fala como se fosse uma adulta.

This is the first time I've ever grown a beard.

É a primeira vez que eu deixo a barba crescer.

The average dinner plate has grown by 36% since 1960.

O tamanho do prato cresceu 36% desde 1960.

- Tom has three grown children.
- Tom has three adult children.

Tom tem três filhos adultos.

- Tom is grown up now.
- Tom is an adult now.

Tom é um adulto agora.

Children should always show great forbearance toward grown-up people.

As crianças devem ser muito tolerantes com os adultos.

Now that you are grown-up, you ought to know better.

Agora que você é adulto, você deve saber melhor.

Is this your daughter? Who could've thought! She's so grown up!

É sua filha? Quem diria! Está tão crescida!

- She has grown up to be a woman.
- She became a woman.

Ela tornou-se uma mulher.

All the immortals are full-grown; there are no children among them.

Todos os imortais são adultos; não há crianças entre eles.

You are looking at there such flowers there are grown in natural environment

você está vendo lá essas flores são cultivadas em ambiente natural

It's high time you had your hair cut; it has grown too long.

Já é hora de você cortar o cabelo; ele está comprido demais.

She loves me; she has grown unused to her former state of life.

Ela me ama e já se desacostumou de sua antiga condição de vida.

Now that you are grown up, you must not behave like a child.

Agora que você é crescido, não deve agir como criança.

This bull sea lion hasn’t grown this big on a diet of fish alone.

Este leão-marinho macho não é grande graças a uma dieta exclusiva de peixe.

Amount of money you spend in store has grown, because you bought two items.

na loja aumentou, porque você comprou dois itens.

Perhaps I am a little like the grown-ups. I must have got older.

Talvez eu seja um pouco como os adultos. Devo ter envelhecido.

Than the income of the wealthiest people - and their purchasing power has grown six times

do que o salário das pessoas mais ricas e seu poder compra aumentou seis vezes

Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.

- Agora que você está crescido, depende de você decidir o que fazer.
- Agora que estás crescido, depende de ti decidir o que fazer.

grown up, like blood letting, which was a major form of medical treatment for a couple

crescido, como a sangria, que era a principal forma de tratamento médico por uns

And when they were grown up, Esau became a skilful hunter, and a husbandman: but Jacob, a plain man, dwelt in tents.

Os meninos cresceram e Esaú se tornou hábil caçador e homem rude, ao passo que Jacó era um homem calmo que gostava de ficar em casa.

I have lived a lot with grown-ups. I saw them very closely. It did not really change my opinion of them.

Tenho vivido muito com adultos e pude observá-los bem de perto. Mas isso em nada contribuiu para melhorar minha opinião.

And she laughed secretly, saying: After I am grown old, and my lord is an old man, shall I give myself to pleasure?

Riu-se, pois, Sara no seu íntimo, dizendo: Agora que estou velha e velho também está o meu marido, terei ainda prazer?

In those days, after Moses was grown up, he went out to his brethren: and saw their affliction, and an Egyptian striking one of the Hebrews, his brethren.

Moisés já era adulto. Um dia ele saiu para visitar o lugar onde se encontravam seus irmãos hebreus e descobriu como era árduo e exaustivo o trabalho que eram obrigados a fazer. Observou que um egípcio espancava um hebreu indefeso.

Young kittens knead their mother's belly to stimulate her to produce milk, so when grown cats knead on you, it means they're happy and comfortable with you – just like you're their mama.

Gatinhos filhotes amassam a barriga da mãe para estimulá-la a produzir leite, então, quando os gatos adultos amassam você, isso significa que eles estão felizes e à vontade com você - como se você fosse a mamãe deles.

And when he was grown up, she delivered him to Pharaoh's daughter. And she adopted him for a son, and called him Moses, saying: Because I took him out of the water.

Tendo o menino crescido, ela o levou à filha do faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés, justificando: Eu o tirei das águas.

That is not my fault; the grown-ups had put a stop to my artistic career when I was six and I had never drawn anything other than my two boa constrictors.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).

And she put off the garments of her widowhood, and took a veil: and changing her dress, sat in the cross way, that leadeth to Thamnas: because Sela was grown up, and she had not been married to him.

Ela trocou de roupa, deixando de lado suas vestes de viúva, cobriu o rosto com um véu e, assim disfarçada, sentou-se à entrada de Enaim, no caminho de Tamna. Ela via que Sela, apesar de já ser adulto, não lhe tinha sido dado por marido.

And they said to Lot: Hast thou here any of thine? son in law, or sons, or daughters, all that are thine bring them out of this city: For we will destroy this place, because their cry is grown loud before the Lord, who hath sent us to destroy them.

Os dois homens disseram a Ló: Ainda tens alguém aqui? Teus filhos, tuas filhas, todos os teus que estão na cidade, faze-os sair deste lugar. As acusações feitas ao Senhor contra este povo são tantas que ele nos enviou para destruir a cidade.

As bees in early summer swarm apace / through flowery fields, when forth from dale and dell / they lead the full-grown offspring of the race, / or with the liquid honey store each cell, / and make the teeming hive with nectarous sweets to swell. / These ease the comers of their loads, those drive / the drones afar. The busy work each plies, / and sweet with thyme and honey smells the hive.

Esse trabalho lembra o das abelhas / ao sol da primavera nas campinas / floridas, quando o novo enxame ensaiam, / ou quando o fluido mel nos favos depositam, / com o doce néctar distendendo-os, ou recebem / das obreiras que voltam a colheita, / ou mesmo quando – batalhão em marcha – / expulsam da colmeia o preguiçoso / rebanho de zangões. Fervilha a obra / e recende a tomilho o mel cheiroso.

Naomi said, "Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb, that they may be your husbands? Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons, would you then wait until they were grown? Would you then refrain from having husbands? No, my daughters, for it grieves me seriously for your sakes, for the Lord's hand has gone out against me."

Noemi, porém, replicou: Voltai, minhas filhas! Por que haveis de vir comigo? Acaso ainda tenho filhos em meu seio, para que de mim espereis maridos? Voltai, minhas filhas, ide! pois já estou muito velha para me casar. Mesmo que eu dissesse ter ainda esperança e me casasse nesta mesma noite e viesse a ter filhos, esperaríes por eles até que crescessem? Renunciaríeis a casar-vos por causa deles? Não, minhas filhas! O Senhor está contra mim, e isso me deixa muito triste, pois vós também estais sofrendo.