Examples of using "Gladly" in a sentence and their portuguese translations:
Sim, com muito prazer!
Aprenda com gosto.
nós o desbloquearemos com prazer".
Nós aceitamos sua oferta com prazer.
- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.
- Eu farei isto com grande prazer.
- Isso eu farei com alegria.
Sim, com gosto!
- Ela aceitou de bom grado a proposta dele.
- Ela aceitou com prazer a proposta dele.
- Ela aceitou alegremente a proposta dele.
- Ela aceitou de boa vontade a proposta dele.
Eles comeram e beberam juntos, com satisfação.
- Sim, com muito prazer.
- Sim, por favor.
Eu gosto de falar com você sobre esse tema.
Eu pagar-lhe-ei de bom agrado algo pela estadia.
Amazon, se você estiver insatisfeito com qualquer coisa, eles vão prazerosamente
Eu lhe daria com prazer a chave, mas não posso.
Foi:" Claro, nós vamos linkar para você com prazer".
Você dá dinheiro para eles, eles direcionam visitantes para você com prazer.
- Estarei encantado de ajudá-lo.
- Estarei encantado de ajudá-la.
Pagarei mais com prazer por algo que seja de uma melhor qualidade.
- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Estarei encantado de ajudá-lo.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.
onde minha mãe e meu pai me receberiam com prazer de volta em casa,
Com prazer.
"E se por acaso eu precisar, tu me emprestarás?" "Emprestarei, com muito prazer." "Eu te agradeço."
Pedi os presentes que quiserdes e dizei quanto quereis que eu pague pela moça, mas deixai que ela case comigo.
Eles responderam: Tu nos salvaste a vida! Que alcancemos teu favor, e nos tornaremos servos do faraó.
Tudo o que eu quero do General McClellan é uma vitória, e se fazê-lo ter calma vai trazer isso, eu o farei de boa vontade.
"Que nos seja / permitido varar a frota fraturada / pelos ventos, cortar em vossos bosques / madeira para as quilhas, para os remos, / a fim de que – se a Itália nos espera / e se recuperarmos companheiros / e nosso príncipe – felizes retomemos / a rota que traçamos para o Lácio".
Mas, contente, / meu pai Anquises ergue os olhos para o céu / e, as mãos e a voz aos astros elevando, / “Onipotente Júpiter, suplica, / se de algum modo humanas preces te comovem, / ao menos lança sobre nós o teu olhar; / e, se nossa piedade algo merece, / confirma-nos, ó Pai, esse presságio.”
Agora, meu filho, ouve-me e faze como te ordeno. Vai ao rebanho e traze-me de lá dois belos cabritos. Com eles farei para teu pai um assado saboroso como ele gosta. Tu o apresentarás a teu pai e ele comerá, a fim de que te abençoe antes de morrer.