Translation of "Exceedingly" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Exceedingly" in a sentence and their portuguese translations:

- I thought that went exceedingly well.
- I thought that that went exceedingly well.

Eu achei que tudo correu extremamente bem.

She is exceedingly sensitive to the cold.

Ela é extremamente sensível ao frio.

And I will make my covenant between me and thee: and I will multiply thee exceedingly.

Quero estabelecer contigo minha aliança e multiplicar sem limites tua descendência.

And again he said: I will multiply thy seed exceedingly, and it shall not be numbered for multitude.

E o anjo do Senhor acrescentou: "Farei tua descendência tão numerosa que não poderá ser contada."

And the Lord said: The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied, and their sin is become exceedingly grievous.

Então o Senhor disse: O clamor contra Sodoma e Gomorra cresceu, e se agravou muito seu pecado.

And I will make thee increase exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

Eu te tornarei extremamente fecundo, de ti farei nações, e terás reis como descendentes.

For they overflowed exceedingly: and filled all on the face of the earth: and the ark was carried upon the waters.

As águas se tornaram violentas e aumentaram muito sobre a terra, e a arca ia sendo levada, a flutuar na superfície das águas.

And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.

Assim Israel estabeleceu-se na terra do Egito, na região de Gessen. Adquiriram ali propriedades, foram fecundos e se tornaram muito numerosos.

Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong. And because the midwives feared God, he built them houses.

As parteiras eram tementes a Deus, e por esse motivo Ele foi benevolente para com elas, e o povo ia se tornando cada vez mais numeroso e ainda mais fortalecido. E porque as parteiras temeram a Deus, Ele as abençoou fazendo com que também elas formassem suas famílias.

And Abimelech forthwith rising up in the night, called all his servants: and spoke all these words in their hearing, and all the men were exceedingly afraid.

Cedo na manhã seguinte, Abimelec chamou todos os seus servidores e lhes narrou tudo isso, e os homens ficaram aterrorizados.

After he was dead, and all his brethren, and all that generation, the children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land.

Com o passar do tempo, morreram José, todos os seus irmãos e toda aquela geração. Os israelitas, porém, eram fecundos e se multiplicaram, tornando-se cada vez mais numerosos e poderosos, a tal ponto que o país ficou repleto deles.

And as for Ismael I have also heard thee. Behold, I will bless him, and increase, and multiply him exceedingly: he shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.

A respeito de Ismael, também levarei em conta o teu pedido, pois o abençoarei, tornando-o fecundo de maneira a multiplicar-lhe imensamente a descendência; ele será pai de doze príncipes e fundará uma grande nação.

Their offer pleased Hemor, and Sichem, his son: And the young man made no delay, but forthwith fulfilled what was required: for he loved the damsel exceedingly, and he was the greatest man in all his father's house.

A proposta deles pareceu boa a Hamor e a seu filho Siquém. O jovem, que era o mais respeitado de todos os da casa de seu pai, não tardou em cumprir o que lhe fora pedido, porque realmente gostava da filha de Jacó.

Isaac was struck with fear, and astonished exceedingly; and wondering beyond what can be believed, said: Who is he then that even now brought me venison that he had taken, and I ate of all before thou camest? and I have blessed him, and he shall be blessed.

Isaac ficou profundamente consternado e disse: Quem então foi caçar e me trouxe a caça? Confiando, eu comi antes que tu viesses e o abençoei, e ele ficará abençoado!

But when the later coming was, and the last conceiving, he did not put them. And those that were lateward became laban's; and they of the first time Jacob's. And the man was enriched exceedingly, and he had many flocks, maid-servants and men-servants, camels and asses.

Mas na frente dos animais fracos Jacó não punha os galhos. Por isso as crias fracas ficavam para Labão, e as mais fortes ficavam para Jacó. Desse modo Jacó ficou extremamente rico, tornando-se dono de grandes rebanhos e de servos e servas, camelos e jumentos.

And when Pharaoh drew near, the children of Israel lifting up their eyes, saw the Egyptians behind them: and they feared exceedingly, and cried to the Lord. And they said to Moses: Perhaps there were no graves in Egypt, therefore thou hast brought us to die in the wilderness: why wouldst thou do this, to lead us out of Egypt?

Ao aproximar-se o faraó, os israelitas olharam e avistaram os egípcios, que marchavam na direção deles. Aterrorizados, clamaram ao Senhor. E disseram a Moisés: Foi por falta de túmulos no Egito que nos trouxeste para morrermos no deserto? Por que fizeste isto conosco, tirando-nos de lá?